Hỏi đáp tiếng Anh trực tuyến

các bạn cho mình hỏi,mình đọc báo thấy có cái tiêu đề này:Refined Nokia, HTC Phones gamble on Microsoft,mình đã tra nhưng khi đọc vẫn k hiểu tiêu đề muốn nói gì,mong các bạn giải thích,tks!

Theo mình dịch là< Nokia HTC đang mạo hiểm khi sử dụng hệ điều hành Microsoft>
 
Những câu như thế này không nên dịch sát nghĩa, nếu đúng với bản chất của nó thì nghe không lọt tai chút nào. Tôi thấy cách dịch của anh Chì là hợp lí nhất.
 
Mình thấy tiêu đề này là nằm trong một bài báo mình suy luận là vậy, còn theo nghĩa của câu thì

< Cạnh tranh tinh tế của Nokia HTC, trên Microsoft>
 
Chào mọi người

Mình đang học Effortless English của A.J Horge, Bài Double Standard thì từ này nên dịch là gì nhỉ, mình hiểu tất cả ý của bài và cả từ này nhưng nếu dịch ra tiếng việt 1 thành 1 câu nghe ngọt tai thì mình ko biết dịch thành câu gì

Mình search google thì ra nghĩa là "tiêu chuẩn kép", nhưng mà nếu dùng từ này vào bài học thì thấy ko hay lắm

Bạn nào pro giúp mình cái, tks nhiều
 
Chào mọi người

Mình đang học Effortless English của A.J Horge, Bài Double Standard thì từ này nên dịch là gì nhỉ, mình hiểu tất cả ý của bài và cả từ này nhưng nếu dịch ra tiếng việt 1 thành 1 câu nghe ngọt tai thì mình ko biết dịch thành câu gì

Mình search google thì ra nghĩa là "tiêu chuẩn kép", nhưng mà nếu dùng từ này vào bài học thì thấy ko hay lắm

Bạn nào pro giúp mình cái, tks nhiều

Còn phải căn cứ vào nội dung của bài đó mà dịch nữa, dịch là "tiêu chuẩn kép" là chính xác rồi đấy, nhưng nếu nội dung của nó không ăn khớp thì cần phải tìm một nghĩa khác. Mình chưa học bài này nên không biết nội dung của nó ra sao nữa.
 
Mình có nhiều câu hỏi và bài tập nhỏ về tiếng anh. Có người cảm thấy dễ, có người cảm thấy khó, nhưng hãy tham gia trả lời sôi nổi nhé. Thanks all. :smile:
 
Còn phải căn cứ vào nội dung của bài đó mà dịch nữa, dịch là "tiêu chuẩn kép" là chính xác rồi đấy, nhưng nếu nội dung của nó không ăn khớp thì cần phải tìm một nghĩa khác. Mình chưa học bài này nên không biết nội dung của nó ra sao nữa.

Theo A.J Horge nói thì từ này có nghĩa là có 2 chuẩn ( rules ) để áp dụng cho 2 người mà lại cùng trong 1 gia đình

Trong gia đình có 2 chị em, 1 người cặp bồ bịch với nhiều người đàn ông khác thì gia đình ko nói gì
1 người còn lại thì gia đình lại cảm thấy ko vui vẻ lắm khi chị ta quen 1 người

Giải thích như thế thì cũng hiểu được nhưng ko biết dịch qua tiếng việt thì nên dịch thế nào :)
 
Theo A.J Horge nói thì từ này có nghĩa là có 2 chuẩn ( rules ) để áp dụng cho 2 người mà lại cùng trong 1 gia đình

Trong gia đình có 2 chị em, 1 người cặp bồ bịch với nhiều người đàn ông khác thì gia đình ko nói gì
1 người còn lại thì gia đình lại cảm thấy ko vui vẻ lắm khi chị ta quen 1 người

Giải thích như thế thì cũng hiểu được nhưng ko biết dịch qua tiếng việt thì nên dịch thế nào :)

Nếu vậy mình đề xuất là chuẩn cá nhân nhé. Bạn xem có được không.
 
1. Hoàn thành câu có gợi ý:
There/ be/ increase/ road accidents/ recent years.
2. Dịch sang tiếng anh:
Anh ấy không thể đọc tốt mà không đeo kính.
 
There has been an increase in road accidents in recent years.

He can not read well without wearing glasses.

Đáp án :
There has been an increase of road accidents in recent years.
He can not read well without wearing glasses.


Trong 2 câu này thì câu 2 mình dịch được nhưng câu 1 mình ko làm được

Thắc mắc ở chỗ

Nhìn câu 1 sao biết là dùng "has been" ? có phải hiện tại hoàn thành không, và tại sao hiện tại hoàn thành lại có Been, theo sách vở thì mình tưởng chỉ là "Have + V3" thôi ?

Có phải nó là dạng thụ động hay bị động gì đó thì dùng Been ko ?

Có chút thắc mắc, các bạn giải thích hộ cái
 
Trong 2 câu này thì câu 2 mình dịch được nhưng câu 1 mình ko làm được

Thắc mắc ở chỗ

Nhìn câu 1 sao biết là dùng "has been" ? có phải hiện tại hoàn thành không, và tại sao hiện tại hoàn thành lại có Been, theo sách vở thì mình tưởng chỉ là "Have + V3" thôi ?

Có phải nó là dạng thụ động hay bị động gì đó thì dùng Been ko ?

Có chút thắc mắc, các bạn giải thích hộ cái

Mẫu câu của thì Hiện tại hoàn thành là "Have/Has + V3", câu 1 "has been" thì "been" chính là V3 đó bạn. Động từ "To be" được sử dụng khi trong câu không có hành động nào, chẳng hạn "Anh ấy rất tốt'', như vậy câu này không hề có hành động, mà mình cũng không thể đặt một câu mà không có động từ đc, vậy người ta mới nghĩ ra động từ "to be" để "thế mạng" vào đó, và V3 của động từ "to be" chính là "been".
 
Mẫu câu của thì Hiện tại hoàn thành là "Have/Has + V3", câu 1 "has been" thì "been" chính là V3 đó bạn. Động từ "To be" được sử dụng khi trong câu không có hành động nào, chẳng hạn "Anh ấy rất tốt'', như vậy câu này không hề có hành động, mà mình cũng không thể đặt một câu mà không có động từ đc, vậy người ta mới nghĩ ra động từ "to be" để "thế mạng" vào đó, và V3 của động từ "to be" chính là "been".

Tuyệt, Tks bạn rất nhiều

Như vậy câu mà bạn nói ở trên "Anh ấy rất tốt" thì có phải dịch ra sẽ là "He has been a good guy" ?
 
Bác Chì cho cháu hỏi chút ạh?
Bác có tài liệu nào về Expression of quanlity và Subjects and Verb agreement ko ạh?Nếu có nhờ Bác post lên dd cho mn cùng tham khảo vs ạh,cháu tìm trên gg mà ko có,thanks bác
 

VnKienthuc lúc này

Không có thành viên trực tuyến.

Định hướng

Diễn đàn VnKienthuc.com là nơi thảo luận và chia sẻ về mọi kiến thức hữu ích trong học tập và cuộc sống, khởi nghiệp, kinh doanh,...
Top