Nhành lúa mới

  • Thread starter Thread starter tuan1990
  • Ngày gửi Ngày gửi

tuan1990

Banned
Xu
0

Nhành lúa mới

Tôi tới một miền quê, kề bên một trận địa vào một buổi chiều hoe nắng. Ở đây, cánh đồng loáng nước nằm dài vắng bóng người nông dân cần mẫn. Nhìn vào thôn xóm không một bóng người, khóm tre xơ xác, mái im lìm !
Qua một đêm, ngủ đỗ, sáng hôm sau trở dậy lên đường. Trong ánh nắng sớm mai, đố ai biết có gì đổi khác. Nhìn vào thôn xóm vẫn không một bóng người, vẫn khóm tre xơ xác, mái tranh im lìm. Nhưng giải đồng loáng nước chiều qua đã xanh rì ngọn mạ.
Tôi nghĩ tới bóng trăng đêm trước, đến những đoàn người lũ lụt trở về đây, đến những bàn tay mềm mại cấy từng hàng mạ trên giải đồng rộng mênh mông. Trong lúc bom đạn cứ tơi bời trên các đô thành làng mạc, trong lúc chiến tranh cứ tiếp tục gieo rắc tang tóc và đổ nát thì ở đây, nguời dân ViệtNam thản nhiên gieo nguồn sống. Nhành lúa mới như một tuổi xuân vùng trổi dậy, tượng trưng cho sức sống mảnh liệt cho cả một dân tộc.
Theo Vô Danh

Gợi ý:

- Nhành lúa mới: the young plant of rice.
- Chiều hoe nắng: reddish.
- Cánh đồng loáng nước: plain sparkling with water.
- Qua: pass.
Ex: how did you pass the evening ? ( anh đã qua buổi tối như thế nào).
- Ngũ đỗ: put up.
Ex: they put up at an inn for the night. (họ đã ngũ đỗ qua đêm tại một khách sạn).
- Trở dậy lên đường: get up and get off.
- Đố ai: defy sb to do sth
Ex: to defy someone to sweep clean all the leaves in the forest.( đố ai quét sạch lá rừng).
- Bom đạn: bomb and ballet, lethal weapons ( vũ khí giết người) shell.
- Tơi bời: like hail (như mưa).
Ex: A hail of bullets. ( một loạt đạn bắn dồn dập).
- Thản nhiên: impassibly, unruffledly.
- Tuổi xuân: youth
- Trổi dậy: ise up, flare up.
- Tượng trưng: symbolize
- Sức sống: vitality

các bạn hãy dịch bài này sang tiếng anh nhé ! thanks.


Đáp án:

On a reddish sunlighted evening, I arrived at a countryside lying next to a battle-field. There stretched out the water sparkling plain where none of the hard-working peasant could be seen. Looking into neighbouring hamlets, I saw no soul. There were only bushes of bamboo denuded of leaves, forsaken cottages !

Passing a night of putting up, next morning I got up and then set off Guess what happened differently in the early morning sun ? looking into the hamlets, I still saw no single soul, there were still bushes of bamboo denuded, cottages forsaken. But the water sparkling plain of previous evening was now green with rice-seedlings.
I thought of the shades of moons of previous night, of the countryfolk who had flocked back here and of the nimble fingers that had transplanted the rice-seedlings one by one all over the immense plain. While lethal weapons went on falling like hail on towns and villages and while war still went on spreading death and ruin, here, the Vietnamese peasant unruffledly sowed the source of life. The young plant of rice like a youth flaring up symbolizes the ardent vitality of a whole nation.

 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

VnKienthuc lúc này

Không có thành viên trực tuyến.

Định hướng

Diễn đàn VnKienthuc.com là nơi thảo luận và chia sẻ về mọi kiến thức hữu ích trong học tập và cuộc sống, khởi nghiệp, kinh doanh,...
Top