Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KIẾN THỨC PHỔ THÔNG
Trung Học Phổ Thông
Ngữ văn THPT
Văn 10
Cánh Diều - Ngữ văn 10
Làm văn 10 - Cánh Diều
Kể lại tích “ Chim Việt ngựa Hồ”
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="thich van hoc" data-source="post: 128192" data-attributes="member: 271810"><p><span style="font-family: 'arial'"><strong>Bài 6: Kể lại tích <em>“ Chim Việt ngựa Hồ”</em></strong></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><strong><em></em></strong></span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><strong>Bài làm</strong></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em>“ChimViệt ngựa Hồ”</em></span><span style="font-family: 'arial'"> là một điển tích ( tích cũ) . Sách chữ Hán có câu: <em>“ Hồ mã tê Bắc phong; Việt điểu sào Nam chi”,</em> nghĩa là : Ngựa đất Hồ vào miền Trung nguyên thấy gió thổi thì hí lên; chim đất Việt vào miền Trung nguyên vẫn làm tổ ở cành phía Nam.</span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Theo truyền thuyết, đời Hùng Vương đem cống sản phẩm sang Tàu ngoài ngọc vàng châu báu, voi, tê giác… còn có một con bạch trĩ. Con chim bạch trĩ này về sau được nuôi trong vườn thượng uyển của vua Tàu. Lúc nào nó cũng tìm cành cây phía Nam , nó mới chịu đậu.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Từ điển tích đó mà thành ngữ : <em>“ Chim Việt đậu cành Nam”.</em> Nghĩa bóng của thành ngữ là nhớ cảnh cũ, nhớ nước non xưa.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Lại có tích nước Hồ ( phía Bắc Vạn lí trường thành) đem dâng vua Hán Võ Đế một con thiên lí mã. Đến Kinh đô Tràng An thì con ngựa bỏ ăn bỏ uống, chỉ đến khi có gió bắc thổi đến, con ngựa lại hí lên nghe rất buồn thảm.</span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Thành ngữ <em>“ ngựa Hồ hí gió bắc”</em> bắt nguồn từ điển tích ấy. Nó có nghĩa là: nhớ cố quốc, nhớ cố hương</span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Từ điển tích <em>“ Chim Việt ngựa Hồ”</em> mà nhiều thi sĩ đã vận dụng để viết nên những vần thơ cảm động diễn tả nỗi buồn thương nhớ quê hường đất nước của những kẻ xa xứ, li hương:</span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-family: 'arial'"><em>Chim việt ngựa Hồ ngơ ngác đó,</em></span> </li> </ul><p><span style="font-family: 'arial'"><em>Hươu Tần yến Tạ lạc loài mô?</em></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em></em></span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"> ( Cổ thi)</span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-family: 'arial'"><em>Người nhìn, kẻ lại trông theo,</em></span> </li> </ul><p><span style="font-family: 'arial'"><em>Ngựa Hồ, chim Việt nhiều điều nhớ nhau.</em></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em></em></span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"> ( Nguyễn Huy Tự)</span><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em><span style="color: #417394">Theo Sách Văn kể chuyện lớp 5</span>*</em></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="thich van hoc, post: 128192, member: 271810"] [FONT=arial][B]Bài 6: Kể lại tích [I]“ Chim Việt ngựa Hồ” [/I][/B][/FONT][FONT=arial] [B]Bài làm [/B][/FONT][FONT=arial] [I]“ChimViệt ngựa Hồ”[/I][/FONT][FONT=arial] là một điển tích ( tích cũ) . Sách chữ Hán có câu: [I]“ Hồ mã tê Bắc phong; Việt điểu sào Nam chi”,[/I] nghĩa là : Ngựa đất Hồ vào miền Trung nguyên thấy gió thổi thì hí lên; chim đất Việt vào miền Trung nguyên vẫn làm tổ ở cành phía Nam.[/FONT][FONT=arial] Theo truyền thuyết, đời Hùng Vương đem cống sản phẩm sang Tàu ngoài ngọc vàng châu báu, voi, tê giác… còn có một con bạch trĩ. Con chim bạch trĩ này về sau được nuôi trong vườn thượng uyển của vua Tàu. Lúc nào nó cũng tìm cành cây phía Nam , nó mới chịu đậu. [/FONT][FONT=arial] Từ điển tích đó mà thành ngữ : [I]“ Chim Việt đậu cành Nam”.[/I] Nghĩa bóng của thành ngữ là nhớ cảnh cũ, nhớ nước non xưa. [/FONT][FONT=arial] Lại có tích nước Hồ ( phía Bắc Vạn lí trường thành) đem dâng vua Hán Võ Đế một con thiên lí mã. Đến Kinh đô Tràng An thì con ngựa bỏ ăn bỏ uống, chỉ đến khi có gió bắc thổi đến, con ngựa lại hí lên nghe rất buồn thảm.[/FONT][FONT=arial] Thành ngữ [I]“ ngựa Hồ hí gió bắc”[/I] bắt nguồn từ điển tích ấy. Nó có nghĩa là: nhớ cố quốc, nhớ cố hương[/FONT][FONT=arial] Từ điển tích [I]“ Chim Việt ngựa Hồ”[/I] mà nhiều thi sĩ đã vận dụng để viết nên những vần thơ cảm động diễn tả nỗi buồn thương nhớ quê hường đất nước của những kẻ xa xứ, li hương:[/FONT][FONT=arial] [/FONT] [LIST] [*][FONT=arial][I]Chim việt ngựa Hồ ngơ ngác đó,[/I][/FONT] [/LIST] [FONT=arial][I]Hươu Tần yến Tạ lạc loài mô? [/I][/FONT][FONT=arial] ( Cổ thi)[/FONT][FONT=arial] [/FONT] [LIST] [*][FONT=arial][I]Người nhìn, kẻ lại trông theo,[/I][/FONT] [/LIST] [FONT=arial][I]Ngựa Hồ, chim Việt nhiều điều nhớ nhau. [/I][/FONT][FONT=arial] ( Nguyễn Huy Tự)[/FONT][FONT=arial] [I][COLOR=#417394]Theo Sách Văn kể chuyện lớp 5[/COLOR]*[/I][/FONT] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KIẾN THỨC PHỔ THÔNG
Trung Học Phổ Thông
Ngữ văn THPT
Văn 10
Cánh Diều - Ngữ văn 10
Làm văn 10 - Cánh Diều
Kể lại tích “ Chim Việt ngựa Hồ”
Top