Hanamizuki
New member
- Xu
- 0
Giới thiệu về trợ từ trong tiếng Nhật
- Trợ từ trong tiếng nhật rất quan trọng, nó giống như một "Mắt xích" để nối, liên kết các từ với nhau, nó giúp cho các từ liên kết, bổ xung, hỗ trợ... lẫn nhau để tạo thành một cụm từ, một câu hay một đoạn văn hoàn chỉnh và rõ nghĩa. Để truyền tải được thông tin một cách chính xác hơn đến người nghe, để tránh gây hiểu nhầm nghĩa của câu....
- Trợ từ luôn đứng kèm đằng sau 1 danh từ "Danh từ + trợ từ", vì thế khi muốn lược bỏ danh từ thì cũng cần phải lược bỏ cả trợ từ đó đi.
- Trong văn nói, hội thoại thường ngày thì một số trợ từ có thể được lược bỏ (mà người nghe vẫn có thể hiểu được đúng nghĩa), nhưng cũng có những trợ từ không thể lược bỏ vì nếu lược bỏ đi thì câu văn có thể sẽ bị sai, khó hiểu hay không có nghĩa.
- Trợ từ không phải là một TỪ nên không có nghĩa, nhưng để người học dễ hiểu và dễ nhớ thì có thể "Tạm dịch" nghĩa của trợ từ đó dựa trên cách sử dụng và ý nghĩ của trợ từ đó. Ví dụ: で có thể tạm dịch là ở/tại/bằng, に là ở, の là của, は là thì, là ....
- Có nhiều trợ từ có ý nghĩa, cách sử dụng gần giống nhau, tùy từng trường hợp có thể thay thế cho nhau. Vì vậy, chúng ta cần biết phân loại, lựa trọn trợ từ cho phù hợp để có thể truyền đạt thông tin đúng nhất, truyền đạt được ý mình đang nghĩ và muốn nói với đối phương.