Ăn tôm hùm vào mùa nào ngon nhất?

Việt Hàn

Tiếng Hàn online
Món ăn ở Hàn quốc rất đa dạng và phong phú. Người Hàn quốc họ sẽ ăn thực phẩm theo mùa. Ở Hàn có bốn mùa nên mỗi mùa có nguyên liệu và món ăn đi theo từng mùa. Hôm nay các bạn cùng Mị luyện dịch và xem vào mùa thu người Hàn sẽ nghĩ đến món gì nhé!

가을 냄새가 어렴풋이 나기 시작하면 떠오르는 음식이 있다. 펄떡펄떡 살아 움직이는 대하를 굵은 소금 위에 깔고 구워 먹는 대하구이다.
Có những món ăn nghĩ đến khi cái mùi của mùa thu bắt đầu le lói. Đó là một con tôm hùm còn sống, phết muối thô và nướng.

뜨거움에 손을 번갈아 가며 껍질을 까고, 탱글탱글한 속살을 입안 가득 넣으면 가을의 맛을 느낄 수 있다. 이맘때면 절로 생각나는, 군침 도는 제철 먹거리다.
Bạn có thể cảm nhận hương vị của mùa thu bằng cách lột lớp da xen kẽ trong hơi nóng và lấp đầy miệng với lớp thịt căng mọng. Nó là một món ăn theo mùa hấp dẫn mà bạn nghĩ đến vào thời điểm này trong năm.

대하는 제철인 9월부터 12월까지 맛뿐만 아니라 영양까지 꽉 찬다. 대하는 고단백 저지방 식품으로 다이어트 효과가 있으며, 피부 미용에도 좋다.
Từ tháng 9 đến tháng 12, khi tôm hùm vào mùa, không những có hương vị mà còn đầy đủ chất dinh dưỡng. Tôm hùm là thực phẩm giàu protein, ít chất béo, có tác dụng ăn kiêng và rất tốt cho việc làm đẹp da.

대하의 주요 영양성분인 키토산은 체내에 쌓이는 지방과 불순물을 배출시켜 혈중 콜레스테롤 수치를 낮추는 효능이 있다.
Thành phần dinh dưỡng chính của tôm hùm, có tác dụng làm giảm lượng cholesterol trong máu bằng cách thải chất béo và tạp chất tích tụ trong cơ thể.

뿐만 아니라 이처럼 건강에도 이로우니, 가을이 오면 대하를 꼭 챙겨 먹어야 할 이유는 분명하다.
Vì nó không chỉ có lợi cho hương vị mà còn có lợi cho sức khỏe, nên có lý do rõ ràng để ăn tôm hùm khi mùa thu đến.

오늘은 대하를 이용해 집에서도 쉽게 만들 수 있는 맛있는 레시피 2가지를 소개한다.
Hôm nay, tôi sẽ giới thiệu hai công thức nấu ăn ngon mà bạn có thể dễ dàng thực hiện tại nhà bằng cách sử dụng tôm hùm.

명란젓 대하 파스타
Mì tôm hùm trứng cá tuyết

<필요한 재료> 대하 5마리, 파스타 면 1인분, 다진 마늘 1큰술, 다진 파 1큰술, 토마토 반개, 새송이버섯 1개, 명란젓 1~2큰술, 치킨 육수(또는 참치 액젓), 맛술 1큰술
<Vật liệu cần thiết> 5 con tôm hùm, 1 phần mì ống, 1 muỗng canh tỏi băm, 1 muỗng canh hành lá, nửa quả cà chua, 1 muỗng nấm sò, 1-2 muỗng canh trứng cá tuyết, nước dùng gà (hoặc nước mắm cá ngừ), 1 muỗng canh rượu nấu ăn

만드는 과정
<Quá trình làm>

1. 올리브유를 넉넉히 두른 팬에 다진 파와 다진 마늘을 넣고 중불에서 익힌다.
1. Cho vào chảonhiều dầu ô liu, thêm hành lá và tỏi băm nhỏ vào và nấu ở lửa vừa.


2. 마늘이 황금색으로 변하면 껍질을 제거한 대하를 넣는다. 새우를 익히면서 비린내를 잡기 위해 맛술 1큰술을 넣는다.
2. Khi tỏi chuyển sang màu vàng, cho tôm hùm đã bóc vỏ vào. Trong khi nấu tôm cho thêm 1 thìa rượu nấu ăn để tôm hết mùi tanh.


3. 한입 크기로 썬 토마토, 새송이버섯을 넣는다. 치킨 육수를 한 국자 넣고 졸인다. 치킨 육수가 없다면 면수 1국자에 참치 액젓 1작은술을 넣는다.
3. Cho cà chua và nấm đã cắt miếng vừa ăn vào. Thêm một muôi nước dùng gà và đun sôi. Nếu không có nước dùng gà, bạn hãy cho 1 muỗng nước mắm cá ngừ vào 1 muỗng mì.

4. 삶은 파스타 면과 명란젓을 넣고 익힌다. 명란젓이 불투명해지면 불을 끄고 접시에 담는다.
4. Thêm mì ống đã luộc và trứng cá tuyết vào nấu chín. Khi trứng cá tuyết trở nên trắng đục, tắt bếp và cho ra đĩa.


5. 톡톡 튀는 식감이 즐거운 명란젓 대하 파스타 완성!
5. Món mì tôm hùm trứng cá tuyết thơm ngon với kết cấu căng mọng đã hoàn thành!

마파소스 대하 볶음면
Mì xào sốt Mapa

<필요한 재료> 국수 1인분, 대하 6마리, 다진 파 1큰술, 다진 마늘 1큰술, 양파 1/3개, 맛술 1큰술, 전분 물(전분과 물동량), 풋고추, 홍고추 *마파소스 : 두반장 1큰술, 물 300mL, 간장 1큰술, 올리고당 1큰술, 소금, 후추 (기호에 맞게), 통깨
<Nguyên liệu bắt buộc> 1 phần mì, 6 con tôm hùm, 1 muỗng canh hành lá băm, 1 muỗng canh tỏi băm, 1/3 củ hành tây, 1 muỗng canh rượu nấu ăn, nước tinh bột (lượng tinh bột và nước), ớt xanh, ớt đỏ * Nước sốt Mapa: 1 muỗng canh nước tương, 300mL nước, 1 muỗng canh nước tương, 1 muỗng canh Oligosaccharide, muối, tiêu (theo ý thích của bạn), hạt mè

<만드는 과정>
<Qúa trình làm>

1. 기름을 두른 팬에 다진 파와 다진 마늘을 넣고 볶는
2. 채 썬 양파를 넣고 불투명해질 때까지 볶는다.
3. 껍질을 제거한 대하를 넣고 맛술을 1큰술 넣고 볶는다.
4. 분량의 마파소스 재료를 넣고 중불에서 익힌다.
5. 면, 풋고추, 홍고추를 넣고 잘 섞어준다.
6. 전분 물을 넣고 농도를 맞춘 뒤에 소금, 후추로 부족한 간을 채워 완성한다.
1. Trong chảo có dầu, cho hành lá và tỏi băm vào phi thơm.
2. Thêm hành tây băm nhỏ và phi thơm cho đến khi có màu trắng đục.
3. Cho tôm hùm đã lột vỏ vào, thêm 1 muỗng canh rượu nấu ăn và xào.
4. Thêm lượng nguyên liệu sốt mapa và nấu trên lửa vừa.
5. Cho mì, ớt xanh, ớt đỏ vào trộn đều.
6. Thêm nước tinh bột và điều chỉnh nồng độ, sau đó thêm gia vị không đủ với muối và tiêu là xong.

Trong bài hôm nay ngữ pháp được xuất hiện nhiều lần trong bài dịch chúng ta cùng tìm hiểu thử nhé!

Cấu trúc ngữ pháp tiếng Hàn (으)ㄹ 뿐만 아니라 ...không những – mà còn
Cấu trúc này thêm vào câu nhằm nhấn mạnh cho hành động, tính chất của chủ từ trong câu (thêm một sự thật hay tình huống khác vào một sự thật hay tình huống nào đó đã diễn ra ở vế trước.)

Ví dụ minh họa:

- 띠엔 씨는 공부를 잘 할 뿐만 아니라 운동도 잘해요. (Tiên không những học tốt mà còn chơi thể thao giỏi.)
Lưu ý: Với Cấu trúc ngữ pháp tiếng Hàn không những – mà còn, ở vế trước của (으)ㄹ 뿐만 아니라, trong trường hợp của '이다' thì biến thành '일 뿐만 아니라'. Khi là danh từ thì chuyển thành '뿐만 아니라'

우리는 한국어 문법을 잘 공부할 뿐만 아니라 발음도 잘해요.
Chúng ta không chỉ học giỏi ngữ pháp tiếng hàn mà còn phải phát âm tốt nữa.
 

VnKienthuc lúc này

Không có thành viên trực tuyến.

Định hướng

Diễn đàn VnKienthuc.com là nơi thảo luận và chia sẻ về mọi kiến thức hữu ích trong học tập và cuộc sống, khởi nghiệp, kinh doanh,...
Top