1. Các câu nói đùa dạng "cross": What do you get if you cross a stereo with a refrigerator? (Bạn sẽ có cái gì nếu bạn nhập một dàn máy hát với một tủ lạnh?) --> cool music (nhạc hay)
Trong những câu nói đùa hai sự việc mà chúng ta không thể hoặc không thường xuyên nhập lại với nhau (ví dụ, một máy hát và một tủ lạnh) được trộn lẫn. Kết quả là điểm nút (phần của câu chuyện đùa mà làm chúng ta cười) trong trường hợp này là cool music.
Những câu chuyện đùa như thế này cũng tùy thuộc vào kết quả có 2 ý nghĩa, một ý nghĩa thông thường và một ý nghĩa bất thường (hoặc câu chuyện đùa). Cool music thường mang nghĩa là "âm nhạc thời thượng" nhưng cool cũng có nghĩa "mát" (nhiệt độ).
* What do you get if you cross a sheep with a kangaroo?
Bạn sẽ có cái gì nếu bạn nhập một con cừa với một con chuột túi?
--> a woolly jumper (một chiếc áo lạnh bằng len)
Jumper có 2 nghĩa – nghĩa thông thường là một "chiếc áo lạnh làm từ len". Nghĩa bất thường hoặc đùa ở đây để diễn tả "ai đó hoặc cái gì đó nhảy nhót".
2. Câu chuyện đùa dạng "Knock Knock"
A: Knock, knock.(tiếng gõ cửa)
B: Who's there? (Ai đó?)
A: Lettuce (Rau xà lách)
B: Lettuce who? (Rau xà lách là ai?)
A: Lettuce in. It's cold out here! (Rau xà lách vào đi. Bên ngòai này lạnh lắm)
Những câu chuyện đùa như thế này có 2 người - A và B. A gõ cửa nhà B vì A muốn đi vào nhà của B. B hỏi A nói tên của mình, A nói tên của mình, B hỏi họ của A. A cung cấp thêm thông tin và câu cuối cùng là điểm nút. Sự hài hước của những câu chuyện đùa này là những từ ở hai dòng cuối cùng có âm tương tự, ví dụ lettuce và let us
* Một câu chuyện khác:
A: Knock, knock. (tiếng gõ cửa)
B: Who's there? (Ai đó?)
A: Sam and Janet (Sam và Janet)
B: Sam and Janet who? (Sam và Janet là ai?)
A: Sam and Janet evening!
(Sam and Janet và Some enchanted có âm giống nhau. Cũng, Some enchanted Evening là dòng đầu tiên của một bản nhạc nổi tiếng).
3. Câu chuyện đùa dạng What did one _____ say to the other _____?
A: What did one dolphin say to the other dolphin? (Một con cá heo nói gì với một con cá heo khác?)
B: You did that on porpoise. (Bạn thực hiện điều đó theo cá heo.)
Những câu chuyện đùa 2 dòng này, hai sự việc mà thường không nói chuyện với nhau (thú vật hoặc đồ vật) nói chuyện với nhau. Những câu chuyện đùa này phụ thuộc vào dòng thứ hai của câu chuyện đùa trở thành một sự chơi chữ (một sự sử dụng vui của từ mà có 2 nghĩa hoặc của những từ khác nhau mà nghe giống nhau nhưng khác sự việc)
Ví dụ:
porpoise và purpose nghe giống nhau. Và nói rằng You did that on purpose là một mệnh đề cố định chúng ta có thể sử dụng để nói ai đó về điều gì mà họ làm sai.
- What did one elevator say to the other elevator? (Một cầu thang máy nói gì với một cầu thang máy khác?)
I think I'm coming down with something! (Tôi nghĩ tôi đang đi xuống với cái gì đó!)
(Một cầu thang máy có thể come down with something – thường với người từ một tầng của tòa nhà đến một tầng khác – nhưng come down with something cũng có nghĩa là bị bệnh )
- What did one hurricane say to the other hurricane? (Một cơn bão nói gì với một cơn bão khác?)
I've got my eye on you. (Tôi có trung tâm bão trong bạn.)
(Trung tâm của một cơn bão được gọi là the eye nhưng have your eye on someone có nghĩa rằng bạn thích họ hoặc yêu họ theo kiểu chuyện tình nam nữ).
ST