Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KHOA HỌC XÃ HỘI
VĂN HỌC
Lý luận & Phê bình Văn học
Vấn đề đạo thơ trong bài "Đưa cơm cho mẹ ra đồng"
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Phong Cầm" data-source="post: 110558" data-attributes="member: 75012"><p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'">[h=1]<a href="https://vn.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*https://vn.360plus.yahoo.com/bui.jimmy@ymail.com/article?mid=3055" target="_blank">Bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày”: Đạo ý thơ?</a>[/h]</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'">Bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” (của Hàn Ngọc Bích) đã trở nên quen thuộc với nhiều thế hệ nhiếu nhi Việt Nam. Tình cờ chúng tôi biết được lời bài hát lại rất giống với ý bài thơ cùng tên của một tác giả khác. Tác giả đó là nhà thơ Tô Xuân Lựu, người thôn Khánh Vân, xã Khánh Hà, huyện Thường Tín, tỉnh Hà Tây. Chúng tôi đã tìm gặp nhà thơ Tô Xuân Lựu để tìm hiểu cho rõ ngọn ngành. Ngồi trước mặt chúng tôi là một người đàn ông gầy gò, khắc khổ, mắt đã nhìn không còn rõ. Năm nay, nhà thơ Tô Xuân Lựu đã ở vào cái tuổi thất thập cổ lai hy, cái tuổi được an hưởng tuổi già nhưng ông vẫn còn canh cánh một nỗi niềm trong ký ức năm xưa chưa biết tỏ cùng ai. Khi biết chúng tôi tìm gặp với thắc mắc về sự “trùng hợp” tứ của bài hát và bài thơ “Đưa cơm cho mẹ đi cày”, như trút bỏ được gánh nặng trong lòng, nhà thơ Tô Xuân Lựu tâm sự: Lần đầu tiên nghe thấy bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” của Hàn Ngọc Bích trên Đài Tiếng nói Việt Nam, tôi giật mình tự hỏi sao có bài hát lại giống ý bài thơ của mình đến thế. Sau này, một lần, tôi nghe thấy chính nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích phát biểu trên Đài Truyền hình Việt Nam rằng bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” được ông sáng tác vào năm 1970, khi ông sơ tán về Hà Tây gặp các em thiếu nhi đi đưa cơm cho mẹ đi cày nên đã xúc động viết thành bài hát.</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'">---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><span style="font-family: 'Tahoma'"><strong><u>Nhạc sỹ Phú Quang:</u></strong></span><span style="font-family: 'Tahoma'">Bài hát nảy từ ý thơ của người khác mà biến nó thành của mình thì không nên! </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Trong nhiều bài hát của tôi chỉ có một câu thơ, một vài chữ hoặc một ý thơ nhưng tôi vẫn trân trọng đề tên nhà thơ và trả nhuận bút cho họ. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Tôi nghĩ trong các sáng tác ở Việt Nam thì nhà thơ là thiệt thòi nhất. Nhuận bút bài thơ đăng báo được vài chục đến một trăm ngàn đồng là quá ít ỏi mà mình lại lấy của họ nữa thì quá tàn nhẫn. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Nếu không trân trọng nhà thơ, tôi nghĩ với một chút chữ nghĩa như tôi thì hoàn toàn có thể thay đổi câu thơ của họ một cách dễ dàng và họ có muốn kiện cũng không thể kiện được. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Nhưng tôi thì không nỡ làm thế. Bởi từ chính câu thơ, ý thơ của họ, tôi xúc động viết thành bài hát mà sửa đi vài chữ để biến thành của mình thì thật xấu hổ với lương tâm. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Ví dụ trong bài hát của tôi chỉ có một câu thơ của Thái Thăng Long là: “Tưởng như đã quên rồi những cành bàng ngày xưa”. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Nếu khôn khéo, tôi có thể sửa thành: “Ngỡ đã quên rồi những gốc bàng ngày xưa” hoặc “Ngỡ đã quên rồi những gốc sấu ngày xưa” hoặc “Ngỡ đã quên rồi những phố cũ ngày xưa”…</span><span style="font-family: 'Tahoma'">Như thế thì chẳng còn là câu thơ của Thái Thăng Long và chẳng ai bắt bẻ được cả. Cũng như trong bài hát “Hà Nội ngày trở về” của tôi chỉ có 8 chữ của nhà thơ Doãn Thanh Tùng là “Vội vã trở về, vội vã ra đi”. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Nếu muốn tôi có thể sửa đi vài chữ. Nhưng tôi không nỡ làm như thế vì nếu không có 8 chữ ấy thì tôi không thể viết được bài hát đó. Tôi quan niệm rằng sự tôn trọng các nhà thơ là tôn trọng chính mình.</span></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><span style="font-family: 'Tahoma'"></span><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><span style="font-family: 'Tahoma'">Trong sáng tác nghệ thuật, người ta cần phải trung thực. Còn mượn câu thơ, ý thơ mà sửa đi thì với tôi là quá đơn giản. Bài hát nảy từ ý thơ, câu thơ của người khác mà biến nó thành của mình thì thật xấu hổ. Khó nhất là tìm ra được cái tứ. </span><span style="font-family: 'Tahoma'">Tứ đã hay rồi mà dựa vào đó sửa đi một chút thì quá dễ, quá đơn giản, thậm chí còn hay hơn là cái tứ “gốc” của bài thơ.</span></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><span style="font-family: 'Tahoma'"></span><span style="font-family: 'Tahoma'">-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------</span></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><span style="font-family: 'Tahoma'"></span>Trong khi đó, bài thơ của tôi lại được sáng tác năm 1969 để hưởng ứng phong trào phụ nữ ba đảm đang của tỉnh nhà và đã được đăng trên Tạp san Văn hóa Hà Tây năm 1969. Năm 1974, Ty Văn hóa có đăng lại bài thơ của tôi trong “Tuyển Hà Tây – Thơ 1965- 1972”. Năm 2000, bài thơ cũng được đăng lại trong cuốn “Đảng với mùa xuân”. Kể tới đây, ông đưa cho chúng tôi xem 3 tập sách để làm bằng chứng cho những điều ông vừa nói.</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'">Sau khi đọc lại bài thơ của mình một lần nữa, nhà thơ Tô Xuân Lựu nói: “Tôi cho rằng bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” của Hàn Ngọc Bích là phỏng theo ý bài thơ cùng tên của tôi”.</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'">Theo nhà thơ Tô Xuân Lựu tuy lời bài hát có nhiều chỗ thay đổi hoặc thêm lời mới ở đoạn 2 nhưng ở đoạn 1 về tứ là giống nhau.</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Chẳng hạn như lời thơ là:</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Rá cơm cắp nách</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Đậy tàu lá dong</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Em đi ra đồng</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Đưa cơm cho mẹ.</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Còn lời bài hát là:</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Rá cơm trên tay</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Em đi đưa cơm</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Cho mẹ em đi cày.</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'">Rõ nhất là đoạn cuối của bài thơ.</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><span style="font-family: 'arial'"><em>Lời thơ là:</em></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Mẹ ơi, nghỉ đã</em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Ăn cơm cho no</em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Trâu con giữ cho</em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Gió đồng mát lắm.</em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em>Còn lời bài hát là:</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em>Mẹ ơi, mẹ nghỉ tay</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em>Trời trưa vừa tròn bóng</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em>Mẹ ăn cơm cho nóng</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em>Mẹ để trâu cho con chăn.</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Trong đoạn này, Hàn Ngọc Bích có đưa thêm câu hát “Trời trưa vừa tròn bóng” lại thể hiện điều phi lý và xa rời thực tế đối với công việc đồng áng. Người nông dân đi cày từ rất sớm, 3- 4 giờ sáng nên chưa kịp ăn bữa sáng. <em>Đến khoảng 7- 8 giờ sáng là họ nghỉ để ăn cơm buổi thì (tức là bữa ăn sáng của người đi cày). Khi trời vừa tròn bóng (tức là buổi trưa) thì họ đã tháo cày để đi về nhà.</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em><em>Qua tìm hiểu, chúng tôi được biết nhà thơ Tô Xuân Lựu và nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích cũng là chỗ quen biết. Nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích từng đề nghị nhà thơ Tô Xuân Lựu đưa một số bài thơ của mình cho ông để phổ nhạc. Một lần, nhà thơ Tô Xuân Lựu có đưa bài thơ “Đàn ngỗng nhỏ” cho nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích phổ nhạc nhưng bài hát đó không thành công.</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em><em>Từ dạo đó đến nay, nhà thơ Tô Xuân Lựu cũng không lần nào gặp lại nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích để giãi bày những trăn trở, thắc mắc của mình về câu chuyện “trùng hợp” giữa bài hát và bài thơ “Đưa cơm cho mẹ đi cày”.</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em><em>Chúng tôi muốn khép lại bài viết này bằng tâm sự của nhà thơ Tô Xuân Lựu: “Nếu anh Hàn Ngọc Bích ghi là phỏng theo thơ của tôi thì có phải là một nghĩa cử cao đẹp biết bao. Và tôi không phàn nàn gì. Tôi chỉ muốn làm rõ chuyện này vì rất có thể bạn bè tôi và mọi người cho rằng bài thơ của tôi lại là phỏng theo bài hát của anh Hàn Ngọc Bích”.</em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em><em></em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Việt Hoa</em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em>Việt Báo (Theo_Tien_Phong)</em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em></em></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #666666"><em></em></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Phong Cầm, post: 110558, member: 75012"] [LEFT][COLOR=#666666][FONT=arial][h=1][URL="https://vn.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*https://vn.360plus.yahoo.com/bui.jimmy@ymail.com/article?mid=3055"]Bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày”: Đạo ý thơ?[/URL][/h] Bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” (của Hàn Ngọc Bích) đã trở nên quen thuộc với nhiều thế hệ nhiếu nhi Việt Nam. Tình cờ chúng tôi biết được lời bài hát lại rất giống với ý bài thơ cùng tên của một tác giả khác. Tác giả đó là nhà thơ Tô Xuân Lựu, người thôn Khánh Vân, xã Khánh Hà, huyện Thường Tín, tỉnh Hà Tây. Chúng tôi đã tìm gặp nhà thơ Tô Xuân Lựu để tìm hiểu cho rõ ngọn ngành. Ngồi trước mặt chúng tôi là một người đàn ông gầy gò, khắc khổ, mắt đã nhìn không còn rõ. Năm nay, nhà thơ Tô Xuân Lựu đã ở vào cái tuổi thất thập cổ lai hy, cái tuổi được an hưởng tuổi già nhưng ông vẫn còn canh cánh một nỗi niềm trong ký ức năm xưa chưa biết tỏ cùng ai. Khi biết chúng tôi tìm gặp với thắc mắc về sự “trùng hợp” tứ của bài hát và bài thơ “Đưa cơm cho mẹ đi cày”, như trút bỏ được gánh nặng trong lòng, nhà thơ Tô Xuân Lựu tâm sự: Lần đầu tiên nghe thấy bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” của Hàn Ngọc Bích trên Đài Tiếng nói Việt Nam, tôi giật mình tự hỏi sao có bài hát lại giống ý bài thơ của mình đến thế. Sau này, một lần, tôi nghe thấy chính nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích phát biểu trên Đài Truyền hình Việt Nam rằng bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” được ông sáng tác vào năm 1970, khi ông sơ tán về Hà Tây gặp các em thiếu nhi đi đưa cơm cho mẹ đi cày nên đã xúc động viết thành bài hát. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- [FONT=Tahoma][B][U]Nhạc sỹ Phú Quang:[/U][/B][/FONT][FONT=Tahoma]Bài hát nảy từ ý thơ của người khác mà biến nó thành của mình thì không nên! [/FONT][FONT=Tahoma]Trong nhiều bài hát của tôi chỉ có một câu thơ, một vài chữ hoặc một ý thơ nhưng tôi vẫn trân trọng đề tên nhà thơ và trả nhuận bút cho họ. [/FONT][FONT=Tahoma]Tôi nghĩ trong các sáng tác ở Việt Nam thì nhà thơ là thiệt thòi nhất. Nhuận bút bài thơ đăng báo được vài chục đến một trăm ngàn đồng là quá ít ỏi mà mình lại lấy của họ nữa thì quá tàn nhẫn. [/FONT][FONT=Tahoma]Nếu không trân trọng nhà thơ, tôi nghĩ với một chút chữ nghĩa như tôi thì hoàn toàn có thể thay đổi câu thơ của họ một cách dễ dàng và họ có muốn kiện cũng không thể kiện được. [/FONT][FONT=Tahoma]Nhưng tôi thì không nỡ làm thế. Bởi từ chính câu thơ, ý thơ của họ, tôi xúc động viết thành bài hát mà sửa đi vài chữ để biến thành của mình thì thật xấu hổ với lương tâm. [/FONT][FONT=Tahoma]Ví dụ trong bài hát của tôi chỉ có một câu thơ của Thái Thăng Long là: “Tưởng như đã quên rồi những cành bàng ngày xưa”. [/FONT][FONT=Tahoma]Nếu khôn khéo, tôi có thể sửa thành: “Ngỡ đã quên rồi những gốc bàng ngày xưa” hoặc “Ngỡ đã quên rồi những gốc sấu ngày xưa” hoặc “Ngỡ đã quên rồi những phố cũ ngày xưa”…[/FONT][FONT=Tahoma]Như thế thì chẳng còn là câu thơ của Thái Thăng Long và chẳng ai bắt bẻ được cả. Cũng như trong bài hát “Hà Nội ngày trở về” của tôi chỉ có 8 chữ của nhà thơ Doãn Thanh Tùng là “Vội vã trở về, vội vã ra đi”. [/FONT][FONT=Tahoma]Nếu muốn tôi có thể sửa đi vài chữ. Nhưng tôi không nỡ làm như thế vì nếu không có 8 chữ ấy thì tôi không thể viết được bài hát đó. Tôi quan niệm rằng sự tôn trọng các nhà thơ là tôn trọng chính mình. [/FONT][FONT=Tahoma] Trong sáng tác nghệ thuật, người ta cần phải trung thực. Còn mượn câu thơ, ý thơ mà sửa đi thì với tôi là quá đơn giản. Bài hát nảy từ ý thơ, câu thơ của người khác mà biến nó thành của mình thì thật xấu hổ. Khó nhất là tìm ra được cái tứ. [/FONT][FONT=Tahoma]Tứ đã hay rồi mà dựa vào đó sửa đi một chút thì quá dễ, quá đơn giản, thậm chí còn hay hơn là cái tứ “gốc” của bài thơ. [/FONT][FONT=Tahoma]----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- [/FONT]Trong khi đó, bài thơ của tôi lại được sáng tác năm 1969 để hưởng ứng phong trào phụ nữ ba đảm đang của tỉnh nhà và đã được đăng trên Tạp san Văn hóa Hà Tây năm 1969. Năm 1974, Ty Văn hóa có đăng lại bài thơ của tôi trong “Tuyển Hà Tây – Thơ 1965- 1972”. Năm 2000, bài thơ cũng được đăng lại trong cuốn “Đảng với mùa xuân”. Kể tới đây, ông đưa cho chúng tôi xem 3 tập sách để làm bằng chứng cho những điều ông vừa nói. [/FONT][/COLOR] [COLOR=#666666][FONT=arial]Sau khi đọc lại bài thơ của mình một lần nữa, nhà thơ Tô Xuân Lựu nói: “Tôi cho rằng bài hát “Đưa cơm cho mẹ đi cày” của Hàn Ngọc Bích là phỏng theo ý bài thơ cùng tên của tôi”. Theo nhà thơ Tô Xuân Lựu tuy lời bài hát có nhiều chỗ thay đổi hoặc thêm lời mới ở đoạn 2 nhưng ở đoạn 1 về tứ là giống nhau.[/FONT] [FONT=arial][I]Chẳng hạn như lời thơ là:[/I][/FONT] [FONT=arial][I]Rá cơm cắp nách Đậy tàu lá dong Em đi ra đồng Đưa cơm cho mẹ.[/I][/FONT] [FONT=arial][I]Còn lời bài hát là:[/I][/FONT] [FONT=arial][I]Rá cơm trên tay Em đi đưa cơm Cho mẹ em đi cày.[/I][/FONT] [FONT=arial]Rõ nhất là đoạn cuối của bài thơ.[/FONT] [FONT=arial][I]Lời thơ là:[/I][/FONT] [I] Mẹ ơi, nghỉ đã Ăn cơm cho no Trâu con giữ cho Gió đồng mát lắm. [I]Còn lời bài hát là:[/I] [I]Mẹ ơi, mẹ nghỉ tay Trời trưa vừa tròn bóng Mẹ ăn cơm cho nóng Mẹ để trâu cho con chăn.[/I] Trong đoạn này, Hàn Ngọc Bích có đưa thêm câu hát “Trời trưa vừa tròn bóng” lại thể hiện điều phi lý và xa rời thực tế đối với công việc đồng áng. Người nông dân đi cày từ rất sớm, 3- 4 giờ sáng nên chưa kịp ăn bữa sáng. [I]Đến khoảng 7- 8 giờ sáng là họ nghỉ để ăn cơm buổi thì (tức là bữa ăn sáng của người đi cày). Khi trời vừa tròn bóng (tức là buổi trưa) thì họ đã tháo cày để đi về nhà. [/I][I]Qua tìm hiểu, chúng tôi được biết nhà thơ Tô Xuân Lựu và nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích cũng là chỗ quen biết. Nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích từng đề nghị nhà thơ Tô Xuân Lựu đưa một số bài thơ của mình cho ông để phổ nhạc. Một lần, nhà thơ Tô Xuân Lựu có đưa bài thơ “Đàn ngỗng nhỏ” cho nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích phổ nhạc nhưng bài hát đó không thành công. [/I][I]Từ dạo đó đến nay, nhà thơ Tô Xuân Lựu cũng không lần nào gặp lại nhạc sỹ Hàn Ngọc Bích để giãi bày những trăn trở, thắc mắc của mình về câu chuyện “trùng hợp” giữa bài hát và bài thơ “Đưa cơm cho mẹ đi cày”. [/I][I]Chúng tôi muốn khép lại bài viết này bằng tâm sự của nhà thơ Tô Xuân Lựu: “Nếu anh Hàn Ngọc Bích ghi là phỏng theo thơ của tôi thì có phải là một nghĩa cử cao đẹp biết bao. Và tôi không phàn nàn gì. Tôi chỉ muốn làm rõ chuyện này vì rất có thể bạn bè tôi và mọi người cho rằng bài thơ của tôi lại là phỏng theo bài hát của anh Hàn Ngọc Bích”. [/I] Việt Hoa Việt Báo (Theo_Tien_Phong) [/I][/COLOR][/LEFT] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KHOA HỌC XÃ HỘI
VĂN HỌC
Lý luận & Phê bình Văn học
Vấn đề đạo thơ trong bài "Đưa cơm cho mẹ ra đồng"
Top