Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KHOA HỌC XÃ HỘI
LỊCH SỬ
Nhân Vật Lịch Sử
Trần Nhật Duật - Tướng giỏi ngoại ngữ 'siêu đẳng' của nhà Trần
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="thich van hoc" data-source="post: 134937" data-attributes="member: 271810"><p style="text-align: center"> <span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><span style="color: #006400"><span style="font-size: 15px"><strong>Trần Nhật Duật - Tướng giỏi ngoại ngữ 'siêu đẳng' của nhà Trần</strong></span></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span><strong> <span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Bên cạnh tài quân sự kiệt xuất, danh tướng Trần Nhật Duật của nhà Trần còn được sử sách ghi nhận với tài ngoại ngữ có một không hai của mình.</span></span></strong></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><p style="text-align: center"> <span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><img src="https://dantri4.vcmedia.vn/a4R9SzOKIZ3rZJpaVTug/Image/2012/11/Anh-bai/251437_450-eb489.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " data-size="" style="" /></span></span></p><p></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong>Trần Nhật Duật là… kiếp sau của giống Phiên, Nam</strong></span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Từ thuở niên thiếu, Trần Nhật Duật đã bộc lộ tư chất thông minh của một thiên tài. Sau này, ông không chỉ nổi tiếng vì sự am hiểu kinh sử, giỏi chính trị, quân sự mà còn rất thông thạo ngôn ngữ và phong tục tập quán của các các quốc gia lân bang và tộc người thiểu số trong nước.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Đã có nhiều câu chuyện khác nhau về biệt tài này của Trần Nhật Duật.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Theo “Đại Việt sử ký toàn thư”, vào thời của vua Trần Nhân Tông, có một lần sứ thần nước Sách Mã Tích (tên cổ của Singapore) sang cống, nhưng triều đình không tìm được người phiên dịch.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Vua triệu tập các phiên dịch viên giỏi nhất của thành Thăng Long lại để nói chuyện với sứ thần, nhưng không một ai nói được tiếng Sách Ma Tích. Trần Nhật Duật biết chuyện liền đến gặp sứ thần và nói chuyện trôi chảy bằng thứ ngôn ngữ lạ trong sự thán phục của những người có mặt.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Sau chuyện này, có người hỏi Trần Nhật Duật vì sao biết được tiếng nước Sách Ma Tích. Ông trả lời: “Thời vua Thái Tông, sứ nước ấy sang, nhân có giao du với họ, nên hiểu được đôi chút tiếng nước họ”.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Trong các ngoại ngữ thì tiếng Chăm là thế mạnh của Trần Nhật Duật. Từ thành Thăng Long, ông thường cưỡi voi đến chơi thôn Bà Già (phía Tây Hà Nội ngày nay), nơi sinh sống của các cư dân có nguồn gốc từ tù binh Champa. Ông rất say mê trò chuyện, tìm hiểu ngôn ngữ, văn hóa của người Chăm và thường ở lại cùng họ mấy ngày mới về.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Tài ngoại ngữ của Trần Nhật Duật khiến vua rất thán phuc. Có lần vua còn nói đùa: “Chiêu Văn Vương có lẽ không phải người Việt mà là kiếp sau của giống Phiên, Nam (chỉ các dân tộc lân bang ở vùng Đông Nam Á thời đó)”.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong>Nói tiếng dân tộc, uống rượu bằng mũi</strong></span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Năm 1280, Trịnh Giác Mật - tù trưởng địa phương ở Đà Giang (Tây Bắc ngày nay) là nổi lên chống lại triều đình giữa lúc nhà Nguyên chuẩn bị đưa quân sang xâm lược Đại Việt lần thứ hai. Trần Nhật Duật được lệnh đem quân dẹp loạn.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Khi Trần Nhật Duật đến Đà Giang, Giác Mật sai người đưa thư nói: “Giác Mật không dám trái lệnh triều đình, nếu ân chúa dám một mình một ngựa mà đi đến thì Giác Mật xin hàng ngay”.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Bất chấp các tướng can ngăn, Trần Nhật Duật nhận lời rồi đem các tiểu đồng cùng đi. Tới đại bản doanh của những kẻ nổi loạn, ông thản nhiên đi giữa hàng lính mặc sắc phục kì dị, lăm lăm gươm giáo được bày ra để dọa dẫm.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Trần Nhật Duật nói với Giác Mật bằng chính ngôn ngữ và theo đúng phong tục của dân tộc vùng Đà Giang: “Lũ tiểu đồng của ta đi đường thì nóng tai trái, đến đây thì nóng tai phải”, khiến vị tù trưởng và các đầu mục kinh ngạc.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Người Đà Giang có tục “ăn bằng tay, uống bằng mũi”. Khi mâm rượu được bưng lên, chỉ có quả bầu cắt đôi sóng sánh rượu và đĩa thịt nai muối. Trần Nhật Duật rất tự nhiên lấy tay cầm thịt ăn rồi vừa nhai vừa ngẩng mặt, cầm bầu rượu từ từ dốc vào lỗ mũi đầy điêu luyện.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Trịnh Giác Mật kinh ngạc thốt lên: “Chiêu Văn Vương là anh em với ta”. Trần Nhật Duật đáp lại: “Chúng ta xưa nay vẫn là anh em”, rồi gọi tiểu đồng đến, tự tay mở tráp, lấy ra những chiếc vòng bạc sáng lấp lánh, trao tận tay cho tù trưởng Đà Giang và các từng đầu mục.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Sau buổi gặp gỡ, Trịnh Giác Mật đã đem cả gia thuộc đến doanh trại Trần Nhật Duật xin hàng phục triều đình. Như vâỵ, cả miền Đà Giang đã được Trần Nhật Duật thu phục chỉ bằng sự tinh thông ngôn ngữ và văn hóa dân tộc, không phải đổ một giọt máu nào.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong>Sứ nhà Nguyên quả quyết Trần Nhật Duật là người Hán</strong></span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Về tiếng Hán - ngoại ngữ thông dụng trong giới quan lại quý tộc nhà Trần - Trần Nhật Duật cũng tỏ ra xuất sắc hơn người.</span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Theo thông lệ, khi sứ phương Bắc sang thì triều đình phải sai phiên dịch viên làm trung gian, tể tướng không được người trực tiếp đối thoại, đề phòng việc xảy ra sai sót gì thì còn có thể đổ lỗi cho người phiên dịch.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Nhưng tể tướng Trần Nhật Duật lại là ngoại lệ. Khi tiếp sứ nhà Nguyên ông thường nói chuyện trực tiếp với họ. Khi sứ về nơi nghỉ thì dắt tay cùng vào, ngồi uống rượu vui vẻ như bạn vẫn quen biết.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Chính tiếng Hán lưu loát và sự am hiểu văn hóa Hán đã khiến sứ nhà Nguyên tưởng Trần Nhật Duật là người Hán di cư sang Đại Việt, đặt câu hỏi: “Ông là người vùng Chân Định (một huyện ở tỉnh Hà Bắc, Trung Quốc) đến làm quan ở đây chứ gì?”.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Trần Nhật Duật ra sức giải thích, nhưng sứ Nguyên vẫn không tin vì người nước Việt không thể giỏi tiếng Hán như vậy được.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Kỹ năng tiếng Hán đặc biệt của Trần Nhật Duật có thể lý giải bằng việc ông có mối quan hệ thân mật với những người Hán ở kinh thành Thăng Long.</span></span></span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Theo các sử liệu, Trần Nhật Duật thường hay qua nhà của Trần Đạo Chiêu là người Tống, ngồi bên nhau nói chuyện phiếm hàng giờ không thôi. Ông cũng hay đến thăm chùa Tường Phù, ở lại qua đêm để đàm đạo với nhà sư người Tống. Khách người Hán đến Thăng Long thường được ông mời đến chơi nhà, vừa thưởng trà, vừa bàn đủ thứ chuyện…</span></span></span></span></p><p style="text-align: right"><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></p></span></span></p><p style="text-align: right"><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Theo<strong> Hoàng Phương</strong></span></span></p></span></span></p><p style="text-align: right"><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong><em>Kiến Thức</em></span></span></p><p></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="thich van hoc, post: 134937, member: 271810"] [CENTER] [SIZE=4][FONT=arial][COLOR=#006400][SIZE=4][B]Trần Nhật Duật - Tướng giỏi ngoại ngữ 'siêu đẳng' của nhà Trần[/B][/SIZE][/COLOR] [/FONT][/SIZE][/CENTER] [SIZE=4][FONT=arial] [/FONT][/SIZE][B] [SIZE=4][FONT=arial]Bên cạnh tài quân sự kiệt xuất, danh tướng Trần Nhật Duật của nhà Trần còn được sử sách ghi nhận với tài ngoại ngữ có một không hai của mình.[/FONT][/SIZE][/B] [COLOR=#000000][FONT=Times New Roman][CENTER] [SIZE=4][FONT=arial][IMG]https://dantri4.vcmedia.vn/a4R9SzOKIZ3rZJpaVTug/Image/2012/11/Anh-bai/251437_450-eb489.jpg[/IMG][/FONT][/SIZE][/CENTER] [SIZE=4][FONT=arial][B]Trần Nhật Duật là… kiếp sau của giống Phiên, Nam [/B][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Từ thuở niên thiếu, Trần Nhật Duật đã bộc lộ tư chất thông minh của một thiên tài. Sau này, ông không chỉ nổi tiếng vì sự am hiểu kinh sử, giỏi chính trị, quân sự mà còn rất thông thạo ngôn ngữ và phong tục tập quán của các các quốc gia lân bang và tộc người thiểu số trong nước. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Đã có nhiều câu chuyện khác nhau về biệt tài này của Trần Nhật Duật. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Theo “Đại Việt sử ký toàn thư”, vào thời của vua Trần Nhân Tông, có một lần sứ thần nước Sách Mã Tích (tên cổ của Singapore) sang cống, nhưng triều đình không tìm được người phiên dịch. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Vua triệu tập các phiên dịch viên giỏi nhất của thành Thăng Long lại để nói chuyện với sứ thần, nhưng không một ai nói được tiếng Sách Ma Tích. Trần Nhật Duật biết chuyện liền đến gặp sứ thần và nói chuyện trôi chảy bằng thứ ngôn ngữ lạ trong sự thán phục của những người có mặt. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Sau chuyện này, có người hỏi Trần Nhật Duật vì sao biết được tiếng nước Sách Ma Tích. Ông trả lời: “Thời vua Thái Tông, sứ nước ấy sang, nhân có giao du với họ, nên hiểu được đôi chút tiếng nước họ”. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Trong các ngoại ngữ thì tiếng Chăm là thế mạnh của Trần Nhật Duật. Từ thành Thăng Long, ông thường cưỡi voi đến chơi thôn Bà Già (phía Tây Hà Nội ngày nay), nơi sinh sống của các cư dân có nguồn gốc từ tù binh Champa. Ông rất say mê trò chuyện, tìm hiểu ngôn ngữ, văn hóa của người Chăm và thường ở lại cùng họ mấy ngày mới về. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Tài ngoại ngữ của Trần Nhật Duật khiến vua rất thán phuc. Có lần vua còn nói đùa: “Chiêu Văn Vương có lẽ không phải người Việt mà là kiếp sau của giống Phiên, Nam (chỉ các dân tộc lân bang ở vùng Đông Nam Á thời đó)”. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial][B]Nói tiếng dân tộc, uống rượu bằng mũi [/B][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Năm 1280, Trịnh Giác Mật - tù trưởng địa phương ở Đà Giang (Tây Bắc ngày nay) là nổi lên chống lại triều đình giữa lúc nhà Nguyên chuẩn bị đưa quân sang xâm lược Đại Việt lần thứ hai. Trần Nhật Duật được lệnh đem quân dẹp loạn. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Khi Trần Nhật Duật đến Đà Giang, Giác Mật sai người đưa thư nói: “Giác Mật không dám trái lệnh triều đình, nếu ân chúa dám một mình một ngựa mà đi đến thì Giác Mật xin hàng ngay”. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Bất chấp các tướng can ngăn, Trần Nhật Duật nhận lời rồi đem các tiểu đồng cùng đi. Tới đại bản doanh của những kẻ nổi loạn, ông thản nhiên đi giữa hàng lính mặc sắc phục kì dị, lăm lăm gươm giáo được bày ra để dọa dẫm. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Trần Nhật Duật nói với Giác Mật bằng chính ngôn ngữ và theo đúng phong tục của dân tộc vùng Đà Giang: “Lũ tiểu đồng của ta đi đường thì nóng tai trái, đến đây thì nóng tai phải”, khiến vị tù trưởng và các đầu mục kinh ngạc. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Người Đà Giang có tục “ăn bằng tay, uống bằng mũi”. Khi mâm rượu được bưng lên, chỉ có quả bầu cắt đôi sóng sánh rượu và đĩa thịt nai muối. Trần Nhật Duật rất tự nhiên lấy tay cầm thịt ăn rồi vừa nhai vừa ngẩng mặt, cầm bầu rượu từ từ dốc vào lỗ mũi đầy điêu luyện. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Trịnh Giác Mật kinh ngạc thốt lên: “Chiêu Văn Vương là anh em với ta”. Trần Nhật Duật đáp lại: “Chúng ta xưa nay vẫn là anh em”, rồi gọi tiểu đồng đến, tự tay mở tráp, lấy ra những chiếc vòng bạc sáng lấp lánh, trao tận tay cho tù trưởng Đà Giang và các từng đầu mục. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Sau buổi gặp gỡ, Trịnh Giác Mật đã đem cả gia thuộc đến doanh trại Trần Nhật Duật xin hàng phục triều đình. Như vâỵ, cả miền Đà Giang đã được Trần Nhật Duật thu phục chỉ bằng sự tinh thông ngôn ngữ và văn hóa dân tộc, không phải đổ một giọt máu nào. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial][B]Sứ nhà Nguyên quả quyết Trần Nhật Duật là người Hán [/B][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Về tiếng Hán - ngoại ngữ thông dụng trong giới quan lại quý tộc nhà Trần - Trần Nhật Duật cũng tỏ ra xuất sắc hơn người.[/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Theo thông lệ, khi sứ phương Bắc sang thì triều đình phải sai phiên dịch viên làm trung gian, tể tướng không được người trực tiếp đối thoại, đề phòng việc xảy ra sai sót gì thì còn có thể đổ lỗi cho người phiên dịch. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Nhưng tể tướng Trần Nhật Duật lại là ngoại lệ. Khi tiếp sứ nhà Nguyên ông thường nói chuyện trực tiếp với họ. Khi sứ về nơi nghỉ thì dắt tay cùng vào, ngồi uống rượu vui vẻ như bạn vẫn quen biết. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Chính tiếng Hán lưu loát và sự am hiểu văn hóa Hán đã khiến sứ nhà Nguyên tưởng Trần Nhật Duật là người Hán di cư sang Đại Việt, đặt câu hỏi: “Ông là người vùng Chân Định (một huyện ở tỉnh Hà Bắc, Trung Quốc) đến làm quan ở đây chứ gì?”. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Trần Nhật Duật ra sức giải thích, nhưng sứ Nguyên vẫn không tin vì người nước Việt không thể giỏi tiếng Hán như vậy được. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Kỹ năng tiếng Hán đặc biệt của Trần Nhật Duật có thể lý giải bằng việc ông có mối quan hệ thân mật với những người Hán ở kinh thành Thăng Long. [/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=arial]Theo các sử liệu, Trần Nhật Duật thường hay qua nhà của Trần Đạo Chiêu là người Tống, ngồi bên nhau nói chuyện phiếm hàng giờ không thôi. Ông cũng hay đến thăm chùa Tường Phù, ở lại qua đêm để đàm đạo với nhà sư người Tống. Khách người Hán đến Thăng Long thường được ông mời đến chơi nhà, vừa thưởng trà, vừa bàn đủ thứ chuyện…[/FONT][/SIZE] [RIGHT] [SIZE=4][FONT=arial]Theo[B] Hoàng Phương [/B][I]Kiến Thức[/I][/FONT][/SIZE][/RIGHT] [/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KHOA HỌC XÃ HỘI
LỊCH SỬ
Nhân Vật Lịch Sử
Trần Nhật Duật - Tướng giỏi ngoại ngữ 'siêu đẳng' của nhà Trần
Top