Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Tổng hợp các phương pháp giúp học Tiếng Anh tốt cho người Việt
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Phong Cầm" data-source="post: 119188" data-attributes="member: 75012"><p>[h=2]<span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Để tiếng Anh thực sự là “của mình”</span></span>[/h] <span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span><span style="color: #333333"> <span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong>Ai cũng biết “Học phải đi đôi với hành” nhưng tại sao rất nhiều người “học” cũng chăm, “hành” cũng thường xuyên mà vẫn không thể giao tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy?</strong></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Với tiếng Anh, học là một chuyện, dùng được lại là một chuyện.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ toàn cầu và “tiếng Anh trình độ C” không biết từ bao giờ đã là một cụm từ quen thuộc trong gần như tất cả các mẩu tin tuyển dụng. Bộ môn này giờ đây cũng là một bộ môn chính được đưa vào giảng dạy ngay từ bậc tiểu học. Không những thế, rất nhiều phụ huynh đã cho con mình làm quen với tiếng Anh trước cả khi đến trường học tiếng Việt.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Được học tiếng Anh ngay từ nhỏ nhưng không phải ai cũng sử dụng trôi chảy, áp dụng hiệu quả thứ ngôn ngữ này trong cuộc sống.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Ai cũng biết “Học phải đi đôi với hành” nhưng tại sao rất nhiều người “học” cũng chăm, “hành” cũng thường xuyên mà vẫn không thể giao tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy?</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Liên quan đến thực trạng này, ông Paul Bell - cố vấn chuyên môn của Tập đoàn Ngôn ngữ & Kỹ năng AAC chia sẻ:</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong>Hãy tư duy bằng tiếng Anh</strong></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Hầu hết người Việt đều có thói quen nghe tiếng Anh sau đó dịch ra tiếng Việt rồi lại suy nghĩ bằng tiếng Việt và dịch sang tiếng Anh để đối đáp. Quá trình này làm cho tốc độ giao tiếp bị giảm đáng kể, gây “nhiễu” và từ đó làm cho khả năng vận dụng tiếng Anh bị ảnh hưởng.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Thói quen này là một điều rất dễ hiểu vì khi mới học ngoại ngữ, chúng ta cần có thời gian để làm quen và thích nghi với một thứ ngôn ngữ mới. Nó giống như khi chúng ta tập đi xe đạp vậy, trong đầu luôn nghĩ “mắt nhìn thẳng, đạp đều và chú ý giữ thăng bằng”. Vậy bây giờ, khi đi xe đạp, có ai vẫn vừa đi vừa nghĩ “mắt nhìn thẳng, đạp đều và chú ý giữ thăng bằng” nữa hay không?</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Như đã nói ở trên, thói quen này chỉ được chấp nhận với những người mới bắt đầu. Khi đã có một vốn tiếng Anh tàm tạm, các bạn cần luyện nghe hiểu tiếng Anh mà không cần dịch ra thành văn tiếng Việt rồi tư duy bằng tiếng Anh để phản hồi.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Việc dịch đi dịch lại là dành cho phiên dịch, và ai cũng biết rằng, để dịch đi dịch lại như vậy mà vẫn đảm bảo trôi chảy thì cần phải học những lớp chuyên sâu về phiên dịch. Hiếm thấy phiên dịch viên nào không học qua lớp chuyên sâu này.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"><strong>Với tiếng Anh, học là một chuyện, dùng được lại là một chuyện.</strong></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Hãy diễn đạt ý của mình bằng các cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh đơn giản</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Tiếng Anh và tiếng Việt là 2 ngôn ngữ khác nhau với ngữ pháp khác nhau, cách diễn đạt cũng khác nhau. Rất nhiều học viên khi trao đổi với tôi, tôi không thể hiểu nổi đang nói cái gì vì diễn đạt quá trúc trắc do cố gắng dịch theo kiểu diễn đạt của tiếng Việt.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Hãy nhớ rằng tiếng Anh cũng có rất nhiều cấu trúc đơn giản. Hãy tận dụng những gì bạn đã biết để diễn đạt ý của mình. Diễn đạt “ý” chứ không dịch chuẩn xác từng từ, hãy diễn đạt theo ngữ cảnh chứ đừng dịch từng câu từng chữ.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Nếu gặp từ nào các bạn không biết hoặc không chắc chắn, hãy sử dụng một từ khác có nghĩa tương tự, dù có thể không thật chuẩn xác 100% hoặc khác nhau về mức độ, nhưng suy cho cùng, để người ta hiểu ý của mình còn hơn là ấp úng mãi không nên lời.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Hãy tham gia các lớp học tiếng Anh tại những đơn vị uy tín hoặc tham gia một câu lạc bộ tiếng Anh - tại những nơi này, bạn sẽ được học cách áp dụng những gì tôi đã trình bày ở trên một cách rất tự nhiên. Học từ thầy cô giáo là học kiến thức, học từ bạn học là học cách áp dụng.</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Chúc các bạn có thể tự tin và thực sự biến tiếng Anh thành của mình!</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></span></p><p><span style="color: #333333"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'arial'">Nguồn Dân Trí</span></span></span></p><p><span style="color: #333333"></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Phong Cầm, post: 119188, member: 75012"] [h=2][SIZE=4][FONT=arial]Để tiếng Anh thực sự là “của mình”[/FONT][/SIZE][/h] [SIZE=4][FONT=arial] [/FONT][/SIZE][COLOR=#333333] [SIZE=4][FONT=arial][B]Ai cũng biết “Học phải đi đôi với hành” nhưng tại sao rất nhiều người “học” cũng chăm, “hành” cũng thường xuyên mà vẫn không thể giao tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy? [/B] Với tiếng Anh, học là một chuyện, dùng được lại là một chuyện. Tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ toàn cầu và “tiếng Anh trình độ C” không biết từ bao giờ đã là một cụm từ quen thuộc trong gần như tất cả các mẩu tin tuyển dụng. Bộ môn này giờ đây cũng là một bộ môn chính được đưa vào giảng dạy ngay từ bậc tiểu học. Không những thế, rất nhiều phụ huynh đã cho con mình làm quen với tiếng Anh trước cả khi đến trường học tiếng Việt. Được học tiếng Anh ngay từ nhỏ nhưng không phải ai cũng sử dụng trôi chảy, áp dụng hiệu quả thứ ngôn ngữ này trong cuộc sống. Ai cũng biết “Học phải đi đôi với hành” nhưng tại sao rất nhiều người “học” cũng chăm, “hành” cũng thường xuyên mà vẫn không thể giao tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy? Liên quan đến thực trạng này, ông Paul Bell - cố vấn chuyên môn của Tập đoàn Ngôn ngữ & Kỹ năng AAC chia sẻ: [B] Hãy tư duy bằng tiếng Anh[/B] Hầu hết người Việt đều có thói quen nghe tiếng Anh sau đó dịch ra tiếng Việt rồi lại suy nghĩ bằng tiếng Việt và dịch sang tiếng Anh để đối đáp. Quá trình này làm cho tốc độ giao tiếp bị giảm đáng kể, gây “nhiễu” và từ đó làm cho khả năng vận dụng tiếng Anh bị ảnh hưởng. Thói quen này là một điều rất dễ hiểu vì khi mới học ngoại ngữ, chúng ta cần có thời gian để làm quen và thích nghi với một thứ ngôn ngữ mới. Nó giống như khi chúng ta tập đi xe đạp vậy, trong đầu luôn nghĩ “mắt nhìn thẳng, đạp đều và chú ý giữ thăng bằng”. Vậy bây giờ, khi đi xe đạp, có ai vẫn vừa đi vừa nghĩ “mắt nhìn thẳng, đạp đều và chú ý giữ thăng bằng” nữa hay không? Như đã nói ở trên, thói quen này chỉ được chấp nhận với những người mới bắt đầu. Khi đã có một vốn tiếng Anh tàm tạm, các bạn cần luyện nghe hiểu tiếng Anh mà không cần dịch ra thành văn tiếng Việt rồi tư duy bằng tiếng Anh để phản hồi. Việc dịch đi dịch lại là dành cho phiên dịch, và ai cũng biết rằng, để dịch đi dịch lại như vậy mà vẫn đảm bảo trôi chảy thì cần phải học những lớp chuyên sâu về phiên dịch. Hiếm thấy phiên dịch viên nào không học qua lớp chuyên sâu này. [B] Với tiếng Anh, học là một chuyện, dùng được lại là một chuyện.[/B] Hãy diễn đạt ý của mình bằng các cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh đơn giản Tiếng Anh và tiếng Việt là 2 ngôn ngữ khác nhau với ngữ pháp khác nhau, cách diễn đạt cũng khác nhau. Rất nhiều học viên khi trao đổi với tôi, tôi không thể hiểu nổi đang nói cái gì vì diễn đạt quá trúc trắc do cố gắng dịch theo kiểu diễn đạt của tiếng Việt. Hãy nhớ rằng tiếng Anh cũng có rất nhiều cấu trúc đơn giản. Hãy tận dụng những gì bạn đã biết để diễn đạt ý của mình. Diễn đạt “ý” chứ không dịch chuẩn xác từng từ, hãy diễn đạt theo ngữ cảnh chứ đừng dịch từng câu từng chữ. Nếu gặp từ nào các bạn không biết hoặc không chắc chắn, hãy sử dụng một từ khác có nghĩa tương tự, dù có thể không thật chuẩn xác 100% hoặc khác nhau về mức độ, nhưng suy cho cùng, để người ta hiểu ý của mình còn hơn là ấp úng mãi không nên lời. Hãy tham gia các lớp học tiếng Anh tại những đơn vị uy tín hoặc tham gia một câu lạc bộ tiếng Anh - tại những nơi này, bạn sẽ được học cách áp dụng những gì tôi đã trình bày ở trên một cách rất tự nhiên. Học từ thầy cô giáo là học kiến thức, học từ bạn học là học cách áp dụng. Chúc các bạn có thể tự tin và thực sự biến tiếng Anh thành của mình! Nguồn Dân Trí[/FONT][/SIZE] [/COLOR] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Tổng hợp các phương pháp giúp học Tiếng Anh tốt cho người Việt
Top