Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Ngữ pháp tiếng Anh
Rườm ngôn trong tiếng Anh
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Butchi" data-source="post: 120246" data-attributes="member: 7"><p style="text-align: center"><span style="font-family: 'arial'"><span style="color: #008000"> <span style="font-size: 15px">RƯỜM NGÔN TRONG TIẾNG ANH</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Trong bài này mình không bàn đến định nghĩa của rườm ngôn trong ngôn ngữ học, mình chỉ muốn nói đến một số cách diễn đạt thừa hoặc không cần thiết trong văn nói hoặc viết mà có thể tạo nên sự ngây ngô trong diễn đạt.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Đã bao giờ bạn thấy một giáo viên yêu cầu học sinh nhắc lại bài bằng câu "repeat again" chưa. Rõ ràng "repeat" là nhắc lại, "again" cũng là nhắc lại, bạn không thể nói "repeat again" vì đó là rườm ngôn.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Luôn có sự khác nhau giữa rườm ngôn và nhấn mạnh. Trong tiếng Anh, để nhấn mạnh một vấn đề, người ta có thể sử dụng đảo ngữ hoặc thêm một số trợ động từ, động từ khuyết thiếu. Ví dụ:</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">If he should come, I will tell him the secret.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Còn rườm ngôn là nói thừa, tạo nên sự ngây ngô và gây cảm giác bối rối cho người nghe.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Trên một số phương tiện truyền thông nước ngoài cũng có một số rườm ngôn như: “adequate enough,” “a navy sailor,” “an army soldier,” “coupled together with,” và “the maroon-colored Jaguar.”</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Đôi khi những cấu trúc có thêm phần giải thích là cần thiết trong một vài ngữ cảnh nhất định. Chẳng hạn, một người có thể nhắc đến một Mafia “soldier,” nhưng nếu là trong trong ngữ cảnh là bản tin buổi tối về chiến tranh Iraq, người nghe vẫn có thể hiểu được cho dù không cần phải nhắc đến một từ liên quan đến quân đội.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Ngoài việc nghe ngây ngô, thì dùng từ kiểu rườm ngôn như vậy sẽ làm cho ý nghĩa suy yếu đi, phản tác dụng đối với người nói.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Sau đây là một số những kết hợp thừa thường xuất hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng. Những người viết cẩn thận sẽ tránh những lỗi ngớ ngẩn như thế.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">return back</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">progress forward</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">forests of trees</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">other alternatives</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">continue on</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">evacuated out</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">regress back</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">penetrate through</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">speeding too fast</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">refinanced again</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">a human person</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">charred black</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">a baby nursery</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">reiterate again</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">fast forward ahead</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">socialize together</span></p><p><span style="font-family: 'arial'">two twin towers</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Các bạn đã nghe thấy những kết hợp rườm ngôn nào trong tiếng Anh? Hãy chia sẻ tại đây nhé.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><strong><em><span style="color: #ff0000">Butchi </span>- <span style="color: #008000">Tổng hợp từ tài liệu nước ngoài*</span></em></strong></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Butchi, post: 120246, member: 7"] [CENTER][FONT=arial][COLOR=#008000] [SIZE=4]RƯỜM NGÔN TRONG TIẾNG ANH[/SIZE][/COLOR][/FONT][/CENTER] [FONT=arial] Trong bài này mình không bàn đến định nghĩa của rườm ngôn trong ngôn ngữ học, mình chỉ muốn nói đến một số cách diễn đạt thừa hoặc không cần thiết trong văn nói hoặc viết mà có thể tạo nên sự ngây ngô trong diễn đạt. Đã bao giờ bạn thấy một giáo viên yêu cầu học sinh nhắc lại bài bằng câu "repeat again" chưa. Rõ ràng "repeat" là nhắc lại, "again" cũng là nhắc lại, bạn không thể nói "repeat again" vì đó là rườm ngôn. Luôn có sự khác nhau giữa rườm ngôn và nhấn mạnh. Trong tiếng Anh, để nhấn mạnh một vấn đề, người ta có thể sử dụng đảo ngữ hoặc thêm một số trợ động từ, động từ khuyết thiếu. Ví dụ: If he should come, I will tell him the secret. Còn rườm ngôn là nói thừa, tạo nên sự ngây ngô và gây cảm giác bối rối cho người nghe. Trên một số phương tiện truyền thông nước ngoài cũng có một số rườm ngôn như: “adequate enough,” “a navy sailor,” “an army soldier,” “coupled together with,” và “the maroon-colored Jaguar.” Đôi khi những cấu trúc có thêm phần giải thích là cần thiết trong một vài ngữ cảnh nhất định. Chẳng hạn, một người có thể nhắc đến một Mafia “soldier,” nhưng nếu là trong trong ngữ cảnh là bản tin buổi tối về chiến tranh Iraq, người nghe vẫn có thể hiểu được cho dù không cần phải nhắc đến một từ liên quan đến quân đội. Ngoài việc nghe ngây ngô, thì dùng từ kiểu rườm ngôn như vậy sẽ làm cho ý nghĩa suy yếu đi, phản tác dụng đối với người nói. Sau đây là một số những kết hợp thừa thường xuất hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng. Những người viết cẩn thận sẽ tránh những lỗi ngớ ngẩn như thế. return back progress forward forests of trees other alternatives continue on evacuated out regress back penetrate through speeding too fast refinanced again a human person charred black a baby nursery reiterate again fast forward ahead socialize together two twin towers Các bạn đã nghe thấy những kết hợp rườm ngôn nào trong tiếng Anh? Hãy chia sẻ tại đây nhé. [B][I][COLOR=#ff0000]Butchi [/COLOR]- [COLOR=#008000]Tổng hợp từ tài liệu nước ngoài*[/COLOR][/I][/B][/FONT] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Ngữ pháp tiếng Anh
Rườm ngôn trong tiếng Anh
Top