Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Kỹ năng Đọc & Viết
Phụ nữ Việt Nam xưa
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="tuan1990" data-source="post: 80611" data-attributes="member: 77737"><p><strong><span style="font-size: 18px">Đàn bà Việt Nam xưa</span></strong></p><p><strong><span style="font-size: 18px"></span></strong></p><p><span style="font-size: 15px">Đàn bà Việt ta, xưa hơn bây giờ, tính hay thẹn thò, bẽn lẽn.</span></p><p><span style="font-size: 15px">Lúc còn con gái, chưa lấy chồng, ai ai cũng giữ gìn ý tứ cả, từ cử chỉ đến lời nói. Dù người nghèo hèn đi ở hầu hạ kẻ khác, cũng lấy sự bỡn cợt làm xấu hổ; người con trai lúc nào chòng ghẹo tới thì xỉ vả nặng lời ngay. Lúc đi xuất giá lấy chồng lại càng giữ hết bổn phận của người đàn bà đứng đắn, dù vợ chồng trong nhà bỡn cợt nhau cũng không muốn để cho nhĩ mục quan chiêm, người ngoài nghe và biết đến. Người nào chẳng may chồng thất lộc, thì lấy sự thủ tiết làm trọng; tuy rằng tuổi còn son trẻ, cũng ít người nghĩ đến chuyện tái giá nữa.</span></p><p><span style="font-size: 15px">Nếu người nào không đứng dậy được phải bước đi bước nữa, thì lại nghĩ cho là xấu hổ vô cùng. Trong trăm ngàn người, nhỡ có một người bị chồng chết mà chửa hoang thì rất sợ người ta chê cười thường phải trốn tránh cho xa, có người thẹn quá sợ bôi tro trát trấu lại uống những thuốc riêng cho thôi thai, để cho người ngoài khỏi biết. Đấy xem ra sự xấu hổ to tát đến bực nào ? </span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px"> <strong>Theo Nam phong.</strong></span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p></p><p><span style="font-size: 15px">Gợi ý: </span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">-Xưa: old, ancient, formerly, in the old days</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Tính: personal character, temper, quality.</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Bản tính: nature</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Thẹn thò: be shy</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Bẽn lẽn: be timid/bashful</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Con gái: maiden( chưa chồng) </span></p><p><span style="font-size: 15px">-Thời con gái: maidenhood</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Giữ gìn: maintain, keep a close eye/watch on sb/sth</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Ý tứ: thoughtfulness, care, caution.</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Cử chỉ: gesture</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Lời nói: speech</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Hầu hạ: serve, be in/go in to service</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Sự bỡn cợt: teasing </span></p><p><span style="font-size: 15px">-Xấu hổ: blush at /with sth, be ashamed of sth/sb/onself</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Chòng gẹo: tease</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Xỉ vả: chide, insult</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Nặng lời: use strong words</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Giữ: observe</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Nhĩ mục quan chiêm: be aware of</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Thất lộc: die, be dead</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Thủ tiết: ramain a widow</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Tái giá: remarry</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Lỡ: in case of, if at all</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Chửa hoang: be got into trouble.</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Chê cười: laugh, at, mock</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Trốn tránh: flee, avade, dodge</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Bôi tro trát trấu: be conspued</span></p><p><span style="font-size: 15px">-Thôi thai: perform an abortion</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">các bạn hãy dịch bàu này sang tiếng Anh nhé !</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="tuan1990, post: 80611, member: 77737"] [B][SIZE="5"]Đàn bà Việt Nam xưa [/SIZE][/B] [SIZE="4"]Đàn bà Việt ta, xưa hơn bây giờ, tính hay thẹn thò, bẽn lẽn. Lúc còn con gái, chưa lấy chồng, ai ai cũng giữ gìn ý tứ cả, từ cử chỉ đến lời nói. Dù người nghèo hèn đi ở hầu hạ kẻ khác, cũng lấy sự bỡn cợt làm xấu hổ; người con trai lúc nào chòng ghẹo tới thì xỉ vả nặng lời ngay. Lúc đi xuất giá lấy chồng lại càng giữ hết bổn phận của người đàn bà đứng đắn, dù vợ chồng trong nhà bỡn cợt nhau cũng không muốn để cho nhĩ mục quan chiêm, người ngoài nghe và biết đến. Người nào chẳng may chồng thất lộc, thì lấy sự thủ tiết làm trọng; tuy rằng tuổi còn son trẻ, cũng ít người nghĩ đến chuyện tái giá nữa. Nếu người nào không đứng dậy được phải bước đi bước nữa, thì lại nghĩ cho là xấu hổ vô cùng. Trong trăm ngàn người, nhỡ có một người bị chồng chết mà chửa hoang thì rất sợ người ta chê cười thường phải trốn tránh cho xa, có người thẹn quá sợ bôi tro trát trấu lại uống những thuốc riêng cho thôi thai, để cho người ngoài khỏi biết. Đấy xem ra sự xấu hổ to tát đến bực nào ? [B]Theo Nam phong.[/B] [/SIZE] [SIZE="4"]Gợi ý: -Xưa: old, ancient, formerly, in the old days -Tính: personal character, temper, quality. -Bản tính: nature -Thẹn thò: be shy -Bẽn lẽn: be timid/bashful -Con gái: maiden( chưa chồng) -Thời con gái: maidenhood -Giữ gìn: maintain, keep a close eye/watch on sb/sth -Ý tứ: thoughtfulness, care, caution. -Cử chỉ: gesture -Lời nói: speech -Hầu hạ: serve, be in/go in to service -Sự bỡn cợt: teasing -Xấu hổ: blush at /with sth, be ashamed of sth/sb/onself -Chòng gẹo: tease -Xỉ vả: chide, insult -Nặng lời: use strong words -Giữ: observe -Nhĩ mục quan chiêm: be aware of -Thất lộc: die, be dead -Thủ tiết: ramain a widow -Tái giá: remarry -Lỡ: in case of, if at all -Chửa hoang: be got into trouble. -Chê cười: laugh, at, mock -Trốn tránh: flee, avade, dodge -Bôi tro trát trấu: be conspued -Thôi thai: perform an abortion các bạn hãy dịch bàu này sang tiếng Anh nhé ! [/SIZE] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Kỹ năng Đọc & Viết
Phụ nữ Việt Nam xưa
Top