Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KIẾN THỨC PHỔ THÔNG
Trung Học Cơ Sở
LỚP 9
Ngữ văn 9
Phong cách Hồ Chí Minh - Lê Anh Trà
Phân tích bài thơ Chiều tối của Hồ Chí Minh
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Thandieu2" data-source="post: 143330" data-attributes="member: 1323"><p style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000"><span style="font-family: 'arial'">Phân tích bài thơ "Chiều tối" của Hồ Chí Minh</span></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000"><span style="font-family: 'arial'"></span></span></strong></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><strong>BÀI LÀM</strong></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><strong></strong></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"> Nguyên văn chữ Hán : <strong><em>Mộ</em></strong></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em> Quyện điều qui lâm tầm túc thụ,</em></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em> Cô vân mạn mạn độ thiên không</em></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em> Sơn thôn thiếu nữ ma bao túc</em></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em> Bao túc ma hoàn, lô dĩ hồng</em></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"> (Theo <em>Thơ Hồ Chí Minh</em> - NXB Giáo dục - 1986)</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em>Hoàng hôn</em> (Bác có bài thơ nhan đề như thế) là buổi chiều, <em>Mộ</em> là chiều tối. Chiều tối trên con đường bị giải đi từ nhà lao này sang nhà lao khác. Bản dịch khá sát trừ một chỗ, “Sơn thôn thiếu nữ” nghĩa là “thiếu nữ xóm núi” dịch là “cô em xóm núi” mà chúng ta sẽ đề cập ở sau.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Bài thơ tức cảnh “chiều tối” trên đường bị giải đi. Chỉ có cảnh được quan sát, không nói tới mình. Đặt trong hoàn cảnh <em>Nhật kí trong tù</em> ra đời, ta mới biết là thơ làm trên đường bị giải đi của Bác, một người tù. Nếu không, hẳn không ai biết tác giả đã “<em>thành thơ”</em> trong hoàn cảnh nào. <em>Nhật kí trong tù</em> có nhiều bài thơ như thế bởi về mặt tinh thần, Bác không xem mình là tù nhân, bị tù đày. Phương châm này đã được nêu lên từ đầu : “<em>Thân thể ở trong lao ; Tinh thần ở ngoài lao”</em>.Vì vậy không phải trong <em>Chiều tối</em>, trong nhiều bài khác, Bác cũng không phải là “hình ảnh một người tù” bằng xương, bằng thịt. Dù giải đi từ “<em>Gà gáy một lần đêm chửa</em> <em>tan”</em> hay “<em>Năm mươi ba cây số một ngày ; Áo mũ dầm mưa ướt hết giày”</em> hoặc qua “<em>Núi cao rồi lại núi cao trập trùng”</em>. Ở đây cũng thế. Chiều tối mà vẫn trên đường đi, nhưng nhìn phong cảnh dọc đường Bác vẫn vui, vẫn với con mắt, tấm lòng ấm áp, vẫn nên thơ. Nhìn xung quanh “<em>Chim mỏi về rừng tìm chốn ngủ”</em>, nhìn lên trời cao “<em>Chòm mây trôi nhẹ giữa tầng không”</em> và nhìn về phía xa trong xóm nhỏ của một vùng núi nào đó ở quê người đất khách bị lưu đày “cô em xóm núi xay ngô tối...”. Bốn câu thơ tả cảnh, thì hai câu thơ đầu còn thuộc về <em>chiều</em>, nghĩa là còn nhìn được cảnh vật bằng chính nó. Hai câu thơ sau thuộc về <em>tối</em>, nghĩa là Bác vẫn phải đi, tối xuống dần, đến lúc cảnh vật chỉ có thể nhìn khi nó phát sáng, có ánh sáng. Trước hết nhìn thấy <em>lò than rực đỏ</em> thấy <em>cô thiếu nữ xay ngô,</em> <em>nghe tiếng cối xay ngô</em>. Cảnh trước vắng lặng, thoáng nhẹ, ấm áp. Cảnh sau sinh động, rực sáng. Cảnh trước có cái đẹp của chiều rộng, của không gian rộng. Cảnh sau <em>thu</em> vào một <em>điểm, điểm sáng</em> và làm <em>sáng lên cả bài thơ</em>. Trái với cái không gian, thời gian thực của chiều dần dần tối. Nghĩa là ngoại cảnh thì tối dần mà thơ thì bừng sáng.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Hai câu thơ đầu còn thoảng một nỗi buồn khi nhìn cảnh vật. Chim đã có chỗ trú ngụ, mây được tự do nhởn nhơ, vô tư, mà người thì còn phải lặn lội trên đường, không được tự do và bị dày vò bởi bao nỗi băn khoăn, lo nghĩ. Nhưng cũng chỉ một thoáng tư lự, cảnh vật trong mắt nhìn của Bác vẫn không “âm u”, “không sắc màu” như có người cảm nhận. Hai câu thơ sau ghi lại cảnh “cô em xóm núi xay ngo tối” nhưng chính vì thấy “lò than đỏ” mà Bác rũ bỏ hết chút thoáng tư lự vừa đến. Cái màu đỏ được Bác cảm nhận thật nhạy bén nên qua “màu đỏ” ấy người ta có thể nghĩ thêm nhiều điều.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Còn một điều cần nói thêm là, câu 3, nguyên tác viết “<em>Sơn thôn thiếu nữ”</em> - “thiếu nữ xóm núi”, mang màu sắc trung hoà, bản dịch thơ dịch “<em>cô em xóm</em> <em>núi”</em>. “Cô em” mang sắc thái biểu cảm. Ở bản dịch thơ, có thêm cái tình, một chút rung động trước “Cô em xóm núi” làm mất tính trung hoà, khiến bài thơ thô hơn, mất phần dung dị đi rất nhiều.</span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'">Bài thơ viết về chiều tối nhưng người đọc thấy sáng. Ấy là do tác giả của nó - Bác - nhìn chiều tối bằng ánh sáng của tâm hồn, nhãn quan của người chiến sĩ cách mạng vĩ đại. </span></p><p><span style="font-family: 'arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'arial'"><em><strong>Sưu tầm</strong></em></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Thandieu2, post: 143330, member: 1323"] [CENTER][B][COLOR=#ff0000][FONT=arial]Phân tích bài thơ "Chiều tối" của Hồ Chí Minh [/FONT][/COLOR][/B][/CENTER] [FONT=arial] [B]BÀI LÀM [/B] Nguyên văn chữ Hán : [B][I]Mộ[/I][/B] [I] Quyện điều qui lâm tầm túc thụ,[/I] [I] Cô vân mạn mạn độ thiên không[/I] [I] Sơn thôn thiếu nữ ma bao túc[/I] [I] Bao túc ma hoàn, lô dĩ hồng[/I] (Theo [I]Thơ Hồ Chí Minh[/I] - NXB Giáo dục - 1986) [I]Hoàng hôn[/I] (Bác có bài thơ nhan đề như thế) là buổi chiều, [I]Mộ[/I] là chiều tối. Chiều tối trên con đường bị giải đi từ nhà lao này sang nhà lao khác. Bản dịch khá sát trừ một chỗ, “Sơn thôn thiếu nữ” nghĩa là “thiếu nữ xóm núi” dịch là “cô em xóm núi” mà chúng ta sẽ đề cập ở sau. Bài thơ tức cảnh “chiều tối” trên đường bị giải đi. Chỉ có cảnh được quan sát, không nói tới mình. Đặt trong hoàn cảnh [I]Nhật kí trong tù[/I] ra đời, ta mới biết là thơ làm trên đường bị giải đi của Bác, một người tù. Nếu không, hẳn không ai biết tác giả đã “[I]thành thơ”[/I] trong hoàn cảnh nào. [I]Nhật kí trong tù[/I] có nhiều bài thơ như thế bởi về mặt tinh thần, Bác không xem mình là tù nhân, bị tù đày. Phương châm này đã được nêu lên từ đầu : “[I]Thân thể ở trong lao ; Tinh thần ở ngoài lao”[/I].Vì vậy không phải trong [I]Chiều tối[/I], trong nhiều bài khác, Bác cũng không phải là “hình ảnh một người tù” bằng xương, bằng thịt. Dù giải đi từ “[I]Gà gáy một lần đêm chửa[/I] [I]tan”[/I] hay “[I]Năm mươi ba cây số một ngày ; Áo mũ dầm mưa ướt hết giày”[/I] hoặc qua “[I]Núi cao rồi lại núi cao trập trùng”[/I]. Ở đây cũng thế. Chiều tối mà vẫn trên đường đi, nhưng nhìn phong cảnh dọc đường Bác vẫn vui, vẫn với con mắt, tấm lòng ấm áp, vẫn nên thơ. Nhìn xung quanh “[I]Chim mỏi về rừng tìm chốn ngủ”[/I], nhìn lên trời cao “[I]Chòm mây trôi nhẹ giữa tầng không”[/I] và nhìn về phía xa trong xóm nhỏ của một vùng núi nào đó ở quê người đất khách bị lưu đày “cô em xóm núi xay ngô tối...”. Bốn câu thơ tả cảnh, thì hai câu thơ đầu còn thuộc về [I]chiều[/I], nghĩa là còn nhìn được cảnh vật bằng chính nó. Hai câu thơ sau thuộc về [I]tối[/I], nghĩa là Bác vẫn phải đi, tối xuống dần, đến lúc cảnh vật chỉ có thể nhìn khi nó phát sáng, có ánh sáng. Trước hết nhìn thấy [I]lò than rực đỏ[/I] thấy [I]cô thiếu nữ xay ngô,[/I] [I]nghe tiếng cối xay ngô[/I]. Cảnh trước vắng lặng, thoáng nhẹ, ấm áp. Cảnh sau sinh động, rực sáng. Cảnh trước có cái đẹp của chiều rộng, của không gian rộng. Cảnh sau [I]thu[/I] vào một [I]điểm, điểm sáng[/I] và làm [I]sáng lên cả bài thơ[/I]. Trái với cái không gian, thời gian thực của chiều dần dần tối. Nghĩa là ngoại cảnh thì tối dần mà thơ thì bừng sáng. Hai câu thơ đầu còn thoảng một nỗi buồn khi nhìn cảnh vật. Chim đã có chỗ trú ngụ, mây được tự do nhởn nhơ, vô tư, mà người thì còn phải lặn lội trên đường, không được tự do và bị dày vò bởi bao nỗi băn khoăn, lo nghĩ. Nhưng cũng chỉ một thoáng tư lự, cảnh vật trong mắt nhìn của Bác vẫn không “âm u”, “không sắc màu” như có người cảm nhận. Hai câu thơ sau ghi lại cảnh “cô em xóm núi xay ngo tối” nhưng chính vì thấy “lò than đỏ” mà Bác rũ bỏ hết chút thoáng tư lự vừa đến. Cái màu đỏ được Bác cảm nhận thật nhạy bén nên qua “màu đỏ” ấy người ta có thể nghĩ thêm nhiều điều. Còn một điều cần nói thêm là, câu 3, nguyên tác viết “[I]Sơn thôn thiếu nữ”[/I] - “thiếu nữ xóm núi”, mang màu sắc trung hoà, bản dịch thơ dịch “[I]cô em xóm[/I] [I]núi”[/I]. “Cô em” mang sắc thái biểu cảm. Ở bản dịch thơ, có thêm cái tình, một chút rung động trước “Cô em xóm núi” làm mất tính trung hoà, khiến bài thơ thô hơn, mất phần dung dị đi rất nhiều. Bài thơ viết về chiều tối nhưng người đọc thấy sáng. Ấy là do tác giả của nó - Bác - nhìn chiều tối bằng ánh sáng của tâm hồn, nhãn quan của người chiến sĩ cách mạng vĩ đại. [I][B]Sưu tầm[/B][/I][/FONT] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KIẾN THỨC PHỔ THÔNG
Trung Học Cơ Sở
LỚP 9
Ngữ văn 9
Phong cách Hồ Chí Minh - Lê Anh Trà
Phân tích bài thơ Chiều tối của Hồ Chí Minh
Top