Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KHOA HỌC XÃ HỘI
NGÔN NGỮ HỌC
Ngôn ngữ học lý thuyết
Phân biệt: Thành ngữ (idiom), tục ngữ (proverb), châm ngôn (saying), danh ngôn (famous saying)
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="thich van hoc" data-source="post: 160678" data-attributes="member: 271810"><p style="text-align: center"></p><p></p><p><span style="color: #000000">PHÂN BIỆT: THÀNH NGỮ (IDIOM), TỤC NGỮ (PROVERB), CHÂM NGÔN (SAYING), DANH NGÔN (FAMOUS SAYING)</span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">1. Tục ngữ: là những câu nói ngắn gọn, súc tích, (thường) có vần điệu, nội dung chứa đựng lời khuyên răn, kinh nghiệm... của người xưa đối với hậu thế. Tục ngữ thường là kinh nghiệm của dân gian, do vậy không có tác giả.</span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">VD: Tốt gỗ hơn tốt nước sơn, gần mực thì đen gần đèn thì sáng.</span></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">2. Thành ngữ: là những câu hay cụm từ được dùng phổ biến trong giao tiếp ngôn ngữ hằng ngày và mang một ý nghĩa nhất định, đôi khi không phụ thuộc vào bản thân những từ cấu tạo (ghép lại) nên thành ngữ đó. Như vậy tính chất quan trọng nhất của thành ngữ là tính quen thuộc trong cách dùng. Đây là một khái niệm tồn tại không chỉ trong tiếng Việt mà cả ở những ngôn ngữ khác (</span></span></span><a href="https://sonca.vn/luyen-tieng-anh-cho-tre-em-chu-de-tu-vung-van-phong-pham-phan-1/" target="_blank"><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">tiếng Anh</span></span></span></a><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">, Pháp...). Một thành ngữ không nhất thiết phải mang trong nó ý nghĩa khuyên răn hay kinh nghiệm như tục ngữ.</span></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">VD: thập tử nhất sinh, đem con bỏ chợ, mồ yên mả đẹp, há miệng chờ sung ....</span></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">3. Châm ngôn: từ "châm" ở đây có nghĩa là phương châm. Châm ngôn có nghĩa là những câu nói thường có ý nghĩa khuyên răn, dạy bảo. Giống với tục ngữ, châm ngôn thường không có tác giả (tác giả là nhân dân). Tuy nhiên, khác với tục ngữ, châm ngôn không mang đặc trưng vần điệu. Một điểm khác biệt nữa là châm ngôn chủ yếu có tính giáo dục, khuyên răn, chứ không mang tính "kinh nghiệm" như tục ngữ. Không thể tìm thấy những câu châm ngôn có ý nghĩa "tương đương" với những câu tục ngữ mang tính kinh nghiệm kiểu như "Trăng quầng trời hạn trăng tán trời mưa"…</span></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">VD: Việc hôm nay chớ để ngày mai, thất bại là mẹ thành công ...</span></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">4. Danh ngôn:là những "lời hay ý đẹp", thường của những danh nhân. Danh ngôn không đòi hỏi tính vần điệu hay ngắn gọn như tục ngữ, châm ngôn.</span></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><span style="color: #222222">VD: Thiên tài là 1% tài năng bẩm sinh và 99% mồ hôi và nước mắt. (T.Edison)...</span></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="thich van hoc, post: 160678, member: 271810"] [CENTER][/CENTER] [COLOR=#000000]PHÂN BIỆT: THÀNH NGỮ (IDIOM), TỤC NGỮ (PROVERB), CHÂM NGÔN (SAYING), DANH NGÔN (FAMOUS SAYING)[/COLOR] [CENTER] [/CENTER] [COLOR=#000000][COLOR=#222222]1. Tục ngữ: là những câu nói ngắn gọn, súc tích, (thường) có vần điệu, nội dung chứa đựng lời khuyên răn, kinh nghiệm... của người xưa đối với hậu thế. Tục ngữ thường là kinh nghiệm của dân gian, do vậy không có tác giả.[/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]VD: Tốt gỗ hơn tốt nước sơn, gần mực thì đen gần đèn thì sáng.[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]2. Thành ngữ: là những câu hay cụm từ được dùng phổ biến trong giao tiếp ngôn ngữ hằng ngày và mang một ý nghĩa nhất định, đôi khi không phụ thuộc vào bản thân những từ cấu tạo (ghép lại) nên thành ngữ đó. Như vậy tính chất quan trọng nhất của thành ngữ là tính quen thuộc trong cách dùng. Đây là một khái niệm tồn tại không chỉ trong tiếng Việt mà cả ở những ngôn ngữ khác ([/COLOR][/COLOR][/COLOR][URL='https://sonca.vn/luyen-tieng-anh-cho-tre-em-chu-de-tu-vung-van-phong-pham-phan-1/'][COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]tiếng Anh[/COLOR][/COLOR][/COLOR][/URL][COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222], Pháp...). Một thành ngữ không nhất thiết phải mang trong nó ý nghĩa khuyên răn hay kinh nghiệm như tục ngữ.[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]VD: thập tử nhất sinh, đem con bỏ chợ, mồ yên mả đẹp, há miệng chờ sung ....[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]3. Châm ngôn: từ "châm" ở đây có nghĩa là phương châm. Châm ngôn có nghĩa là những câu nói thường có ý nghĩa khuyên răn, dạy bảo. Giống với tục ngữ, châm ngôn thường không có tác giả (tác giả là nhân dân). Tuy nhiên, khác với tục ngữ, châm ngôn không mang đặc trưng vần điệu. Một điểm khác biệt nữa là châm ngôn chủ yếu có tính giáo dục, khuyên răn, chứ không mang tính "kinh nghiệm" như tục ngữ. Không thể tìm thấy những câu châm ngôn có ý nghĩa "tương đương" với những câu tục ngữ mang tính kinh nghiệm kiểu như "Trăng quầng trời hạn trăng tán trời mưa"…[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]VD: Việc hôm nay chớ để ngày mai, thất bại là mẹ thành công ...[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]4. Danh ngôn:là những "lời hay ý đẹp", thường của những danh nhân. Danh ngôn không đòi hỏi tính vần điệu hay ngắn gọn như tục ngữ, châm ngôn.[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [COLOR=#000000][COLOR=#000000][COLOR=#222222]VD: Thiên tài là 1% tài năng bẩm sinh và 99% mồ hôi và nước mắt. (T.Edison)...[/COLOR][/COLOR][/COLOR] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KHOA HỌC XÃ HỘI
NGÔN NGỮ HỌC
Ngôn ngữ học lý thuyết
Phân biệt: Thành ngữ (idiom), tục ngữ (proverb), châm ngôn (saying), danh ngôn (famous saying)
Top