Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU Á
Hàn Quốc
TIẾNG HÀN
Bài giảng, hội thoại tiếng Hàn
Luyện thoại tiếng Hàn: Câu chuyện mẹ tôi
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Sâm Cầm" data-source="post: 172742" data-attributes="member: 135193"><p><strong>Mẫu câu trong tuần</strong></p><p><strong>가만히 있어요 (Ở yên đó)</strong></p><p><strong>[Gà-man-hi-ịt-sờ-yồ]</strong></p><p></p><p><strong>Phân tích</strong></p><p>Được dùng để yêu cầu đối phương giữ nguyên vị trí, trạng thái, không được hành động hay không được nói gì.</p><p>가만히 không cử động, không nói gì</p><p>있다 ở, tồn tại</p><p>* 있다 + đuôi câu kính trọng thân mật –아요/어요 = 있어요</p><p>(있다 có nguyên âm “ㅣ” nên kết hợp với –어요)</p><p></p><p></p><p><strong>Cách diễn đạt</strong></p><p><strong>* Cách nói “Hãy ở yên đó” với các mức độ kính ngữ</strong></p><p>Dạng thân mật 가만히 있어. 가만 있어.</p><p>Dạng kính trọng thân mật 가만히 있어요. 가만 있어요.</p><p>Dạng kính trọng 가만히 계세요. 가만 계세요.</p><p></p><p></p><p><strong>* Ứng dụng câu “Hãy ở yên đó” trong tình huống thực tế</strong></p><p>Nhấn mạnh yêu cầu đối phương giữ nguyên vị trí, trạng thái - Chị đồng nghiệp đến nhà chơi và làm rơi vỡ cốc thủy tinh. Sợ chị ấy bị thương nên có thể bảo “Chị ở yên đó nhé”. </p><p>거기 Ở đó + 가만히 yên + 있어요 hãy ở</p><p>→ 거기 가만히 있어요.</p><p>- Mẹ cùng con đi siêu thị. Mẹ chạy sang quầy bên cạnh để lấy thêm đồ nên dặn con đứng yên ở vị trí hiện tại chờ mẹ và nói “Ở yên đây nhé” </p><p>여기 Ở đây + 가만히 + 있어/ 있어봐 hãy ở</p><p>→ 여기 가만히 있어/여기 가만 있어봐.</p><p>Nhấn mạnh đối phương giữ nguyên vị trí hiện tại, hàm ý cấm thực hiện hành động nào đó -Nhà có khách đến chơi, đứa con đùa nghịch ầm ĩ khiến bố mẹ không thể tập trung tiếp khách được. Bố nói với con là “Con yên một chút đi nào” để bảo con hãy ngừng đùa nghịch, ngừng gây mất trật tự. </p><p>가만히/가만 Yên + 좀 một chút +있어/ 있어봐 </p><p>→ 가만히 좀 있어/ 가만 좀 있어봐</p><p></p><p></p><p><strong>* Cách nói nhấn mạnh cấm đối phương thực hiện hành động nào đó</strong></p><p>Cấm làm gì = Động từ + đừng, cấm -지 마</p><p>Cảnh sát truy đuổi tội phạm và ra lệnh đứng yên → Cấm cử động. 움직이지 마.</p><p>(움직이다 cử động + -지 마)</p><p>Thấy con đùa nghịch chạy nhảy, người mẹ yêu cầu con đứng yên → Cấm chạy/Không được chạy. 뛰지 마.</p><p>(뛰다 chạy + -지 마)</p><p></p><p>Nguồn KBS</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Sâm Cầm, post: 172742, member: 135193"] [B]Mẫu câu trong tuần 가만히 있어요 (Ở yên đó) [Gà-man-hi-ịt-sờ-yồ][/B] [B]Phân tích[/B] Được dùng để yêu cầu đối phương giữ nguyên vị trí, trạng thái, không được hành động hay không được nói gì. 가만히 không cử động, không nói gì 있다 ở, tồn tại * 있다 + đuôi câu kính trọng thân mật –아요/어요 = 있어요 (있다 có nguyên âm “ㅣ” nên kết hợp với –어요) [B]Cách diễn đạt * Cách nói “Hãy ở yên đó” với các mức độ kính ngữ[/B] Dạng thân mật 가만히 있어. 가만 있어. Dạng kính trọng thân mật 가만히 있어요. 가만 있어요. Dạng kính trọng 가만히 계세요. 가만 계세요. [B]* Ứng dụng câu “Hãy ở yên đó” trong tình huống thực tế[/B] Nhấn mạnh yêu cầu đối phương giữ nguyên vị trí, trạng thái - Chị đồng nghiệp đến nhà chơi và làm rơi vỡ cốc thủy tinh. Sợ chị ấy bị thương nên có thể bảo “Chị ở yên đó nhé”. 거기 Ở đó + 가만히 yên + 있어요 hãy ở → 거기 가만히 있어요. - Mẹ cùng con đi siêu thị. Mẹ chạy sang quầy bên cạnh để lấy thêm đồ nên dặn con đứng yên ở vị trí hiện tại chờ mẹ và nói “Ở yên đây nhé” 여기 Ở đây + 가만히 + 있어/ 있어봐 hãy ở → 여기 가만히 있어/여기 가만 있어봐. Nhấn mạnh đối phương giữ nguyên vị trí hiện tại, hàm ý cấm thực hiện hành động nào đó -Nhà có khách đến chơi, đứa con đùa nghịch ầm ĩ khiến bố mẹ không thể tập trung tiếp khách được. Bố nói với con là “Con yên một chút đi nào” để bảo con hãy ngừng đùa nghịch, ngừng gây mất trật tự. 가만히/가만 Yên + 좀 một chút +있어/ 있어봐 → 가만히 좀 있어/ 가만 좀 있어봐 [B]* Cách nói nhấn mạnh cấm đối phương thực hiện hành động nào đó[/B] Cấm làm gì = Động từ + đừng, cấm -지 마 Cảnh sát truy đuổi tội phạm và ra lệnh đứng yên → Cấm cử động. 움직이지 마. (움직이다 cử động + -지 마) Thấy con đùa nghịch chạy nhảy, người mẹ yêu cầu con đứng yên → Cấm chạy/Không được chạy. 뛰지 마. (뛰다 chạy + -지 마) Nguồn KBS [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU Á
Hàn Quốc
TIẾNG HÀN
Bài giảng, hội thoại tiếng Hàn
Luyện thoại tiếng Hàn: Câu chuyện mẹ tôi
Top