Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KHOA HỌC XÃ HỘI
LỊCH SỬ
Lịch Sử Thế Giới
Thế giới Hiện Đại ( Năm 1917 - Nay )
Lịch sử Nhật Bản - A history of Japan
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="ngan trang" data-source="post: 86756" data-attributes="member: 17223"><p><strong><span style="font-size: 15px">Nhà nước và tôn giáo</span></strong></p><p>Thiên hoàng đầu tiên của Nhật Bản không phải đã lên ngôi năm 660 trước Công nguyên, nhưng đế chế ở Nhật Bản vẫn là chế độ cha truyền con nối cổ nhất thế giới. Người ta nói từ thời cổ đại, chế độ kể trên đã truyền qua thành viên của gia đình, dường như không có quãng đứt nào vì thoán đoạt hoặc chuyện nuôi người dòng họ khác. Chính niềm tin tôn giáo đã giúp cho tình trạng đó được bền vững. </p><p>Người đứng đầu gia đình hoàng tộc ở Yamato, tổ tiên của vị Thiên hoàng Nhật Bản hiện nay cho mình là con của Nữ hoàng mặt trời (Amaterasu Omikami) và người ta cho rằng vị này là người duy nhất có khả năng cầu xin nữ thần. Với tầng lới nhân dân nông nghiệp, thì vai trò nhà vua là người trung gian trực tiếp với nữ thần mặt trời là một điều hết sức quan trọng. Chính ngay từ ngữ cổ "chính phủ" ở Nhật Bản là Matsurigoto có nghĩa là "công việc thờ cúng". Chính cái tính chất thiêng liêng của việc làm đó đã giúp cho đế chế ở Nhật Bản được bảo tồn qua nhiều thế kỷ và nhiều thời điểm hỗn loạn. Tuy chính phủ (việc quản lý thuế má, binh lực v.v...) có thể đã có lúc rơi vào tay một gia đình lớn có thế lực mạnh nào đó, nhưng vai trò thiêng liêng của Thiên hoàng đã không bao giờ bị tước đoạt. Từ Kami (thần) rất quan trọng để hiểu tại sao ở Nhật Bản chế độ hoàng đế vẫn tồn tại được. Một cách giải thích ý nghĩa nổi tiếng nhất của từ Kami đã được nhà bác học lớn Motoori Norinaga vào thế kỷ 18 đưa ra: <em>Tôi vẫn chưa hiểu hết ý nghĩa của từ Kami. Tuy nhiên, nói chung thì có thể nói Kami, trước hết có nghĩa là các vị thần ở trên trời và dưới đất, có thấy nói đến trong các sách vở cũ và kể cả các thần linh trong đền đài miếu mạo nơi họ được thờ cúng.</em></p><p><em>Cũng chả cần phải nói Kami bao hàm cả những con người. Nó cũng bao gồm cả những vật như chim, thú, cây to, cây nhỏ, biển, núi... Theo cách dùng thời cổ, bất cứ cái gì ở ngoài sự bình thường mà có chút quyền lực cao hoặc làm cho người ta sợ hãi đều được gọi là Kami. Vượt trội ở đây không chỉ nói đến độ cao quý phái, tốt đẹp hay những việc làm xứng đáng. Ngay những sự xấu xa và những vật bí hiểm, nếu nó phi thường và gây sợ hãi thì cũng được gọi là Kami. Cũng không cần phải nói trong những con người được gọi là Kami bao gồm những thế hệ tiếp nối của các vị hoàng đế thần thánh. Sự việc mà các vị Hoàng đế được người ta gọi là Kami cao xa vì theo quan điểm của người dân thường, thì các vị ấy sống cách biết với họ. Những vị ấy uy nghi và đáng kính trọng, ở một cấp độ nhỏ hơn chúng ta thấy hiện nay cũng như thời xưa có những người là Kami. Tuy họ không được chấp nhận trong toàn quốc, nhưng tại mỗi tỉnh thành, mỗi làng mạc và mỗi gia đình có những người là Kami, tùy theo vị trí của họ. Kami của thời đại thần thánh hầu hết là con người ở thời đó và vì nhân dân ở thời đó đều là những Kami nên người ta gọi thời đó là thời đại các thần Kami.</em>Kami no michi (con đường của các thần) hoặc là Shinto (Thần đạo) như tên gọi của tôn giáo này theo thuyết vạn vật hữu linh, không có người sáng lập và không có kinh thánh. Muốn hiểu về thần đạo thời cổ cần nghiên cứu những sách viết về sau nói về các công trình kiến trúc thờ cúng, những lễ nghi và những bài văn tế và xét kỹ những nơi có sự thờ phụng dược tiến hành suốt nhiều thế kỷ. Theo nghi thức cổ thì tôn giáo được nghĩ là nhấn mạnh về những lễ nghi trong sạch, những phương thức để tẩy sạch những ô uế phát sinh từ bệnh tật, chết chóc, chảy máu và những việc làm trái với đạo đức với đạo đức xã hội. Thờ cúng là để tỏ lòng mong muốn và hi vọng (vào thời cấy lúa chẳng hạn) và tỏ lòng biết ơn (khi gặt hái xong), có mục đích để cầu xin sự bảo hộ của thần linh. Những vùng thánh địa nơi tổ chức thờ cúng thường được đánh dấu, những chiếc dây thừng treo với những mảnh giấy cuốn xung quanh những cái cây và những hòn đá, hoặc treo ngang các cửa đền. Thời xưa, nếu có công trình làm nhà ở cho Kami thì đấy cũng chỉ là một cái nhà đơn giản, thậm chí tạm bợ. Nhưng về sau, đền thờ miếu mạo trờ thành những nơi ở vĩnh viễn và có thể là những công trình kiến trúc phức tạp. Có thêm nhiều công trình khác : đền để thờ, nơi để cầu cúng, nơi để rửa tội và cũng có thể là những nơi để nhảy múa trong nghi lễ. Giờ đây, khắp nước Nhật Bản, có đến mấy vạn cái đền, nhiều đền nổi tiếng trong đó có đền thần Ise.</p><p>Tính chất đơn giản của công trình đền Ise không chứng thực được tài năng của những người thợ mộc trong việc sử dụng gỗ và làm tăng vẻ đẹp bên trong đền thờ. Với việc sử dụng gỗ thông thường với mái che rơm rạ, lá khô, cùng địa điểm xây dựng giữa đám cây cao, các đền thờ này là những ví dụ lớn nhất về truyền thống cổ xây dựng đền hiện còn sót lại. Những công trình kể trên có tầm quan trọng cấp quốc gia vì nữ thần mặt trời được thờ trong những ngôi đền lớn nhất và những đền đó đã được bảo tồn do việc người ta thường xây dựng lại qua từng thời kỳ, theo cách giống các kho thóc ở thời cổ đại. Những công trình ngày nay, nơi các vị hoàng đế thường đến lễ cúng có niên đại từ năm 1993. Đấy là thế hệ thứ 60 của những kiến trúc dựng nên từ cuối thế kỷ VII sau công nguyên và có những công trình có phong cách đơn giản hơn từ nhiều thế kỷ trước. Những địa điểm để xây dựng những công trình mới vẫn được để trống bên cạnh những công trình hiện có. Việc tiếp nối thờ phụng cổ xưa trong những đền đài được đều đặn tôn tạo lại và được xây dựng ở những nơi sông, rừng, núi vẫn còn giữ được vẻ sơ khai, rất ấn tượng. Càng ấn tượng hơn khi việc thờ phụng được các tầng lớp quý tộc ở Nhật Bản thực hiện ngày càng phức tạp theo nhiều cách khác nhau, nhất là khi họ đã chấp nhận Phật giáo.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="ngan trang, post: 86756, member: 17223"] [B][SIZE=4]Nhà nước và tôn giáo[/SIZE][/B] Thiên hoàng đầu tiên của Nhật Bản không phải đã lên ngôi năm 660 trước Công nguyên, nhưng đế chế ở Nhật Bản vẫn là chế độ cha truyền con nối cổ nhất thế giới. Người ta nói từ thời cổ đại, chế độ kể trên đã truyền qua thành viên của gia đình, dường như không có quãng đứt nào vì thoán đoạt hoặc chuyện nuôi người dòng họ khác. Chính niềm tin tôn giáo đã giúp cho tình trạng đó được bền vững. Người đứng đầu gia đình hoàng tộc ở Yamato, tổ tiên của vị Thiên hoàng Nhật Bản hiện nay cho mình là con của Nữ hoàng mặt trời (Amaterasu Omikami) và người ta cho rằng vị này là người duy nhất có khả năng cầu xin nữ thần. Với tầng lới nhân dân nông nghiệp, thì vai trò nhà vua là người trung gian trực tiếp với nữ thần mặt trời là một điều hết sức quan trọng. Chính ngay từ ngữ cổ "chính phủ" ở Nhật Bản là Matsurigoto có nghĩa là "công việc thờ cúng". Chính cái tính chất thiêng liêng của việc làm đó đã giúp cho đế chế ở Nhật Bản được bảo tồn qua nhiều thế kỷ và nhiều thời điểm hỗn loạn. Tuy chính phủ (việc quản lý thuế má, binh lực v.v...) có thể đã có lúc rơi vào tay một gia đình lớn có thế lực mạnh nào đó, nhưng vai trò thiêng liêng của Thiên hoàng đã không bao giờ bị tước đoạt. Từ Kami (thần) rất quan trọng để hiểu tại sao ở Nhật Bản chế độ hoàng đế vẫn tồn tại được. Một cách giải thích ý nghĩa nổi tiếng nhất của từ Kami đã được nhà bác học lớn Motoori Norinaga vào thế kỷ 18 đưa ra: [I]Tôi vẫn chưa hiểu hết ý nghĩa của từ Kami. Tuy nhiên, nói chung thì có thể nói Kami, trước hết có nghĩa là các vị thần ở trên trời và dưới đất, có thấy nói đến trong các sách vở cũ và kể cả các thần linh trong đền đài miếu mạo nơi họ được thờ cúng. Cũng chả cần phải nói Kami bao hàm cả những con người. Nó cũng bao gồm cả những vật như chim, thú, cây to, cây nhỏ, biển, núi... Theo cách dùng thời cổ, bất cứ cái gì ở ngoài sự bình thường mà có chút quyền lực cao hoặc làm cho người ta sợ hãi đều được gọi là Kami. Vượt trội ở đây không chỉ nói đến độ cao quý phái, tốt đẹp hay những việc làm xứng đáng. Ngay những sự xấu xa và những vật bí hiểm, nếu nó phi thường và gây sợ hãi thì cũng được gọi là Kami. Cũng không cần phải nói trong những con người được gọi là Kami bao gồm những thế hệ tiếp nối của các vị hoàng đế thần thánh. Sự việc mà các vị Hoàng đế được người ta gọi là Kami cao xa vì theo quan điểm của người dân thường, thì các vị ấy sống cách biết với họ. Những vị ấy uy nghi và đáng kính trọng, ở một cấp độ nhỏ hơn chúng ta thấy hiện nay cũng như thời xưa có những người là Kami. Tuy họ không được chấp nhận trong toàn quốc, nhưng tại mỗi tỉnh thành, mỗi làng mạc và mỗi gia đình có những người là Kami, tùy theo vị trí của họ. Kami của thời đại thần thánh hầu hết là con người ở thời đó và vì nhân dân ở thời đó đều là những Kami nên người ta gọi thời đó là thời đại các thần Kami.[/I]Kami no michi (con đường của các thần) hoặc là Shinto (Thần đạo) như tên gọi của tôn giáo này theo thuyết vạn vật hữu linh, không có người sáng lập và không có kinh thánh. Muốn hiểu về thần đạo thời cổ cần nghiên cứu những sách viết về sau nói về các công trình kiến trúc thờ cúng, những lễ nghi và những bài văn tế và xét kỹ những nơi có sự thờ phụng dược tiến hành suốt nhiều thế kỷ. Theo nghi thức cổ thì tôn giáo được nghĩ là nhấn mạnh về những lễ nghi trong sạch, những phương thức để tẩy sạch những ô uế phát sinh từ bệnh tật, chết chóc, chảy máu và những việc làm trái với đạo đức với đạo đức xã hội. Thờ cúng là để tỏ lòng mong muốn và hi vọng (vào thời cấy lúa chẳng hạn) và tỏ lòng biết ơn (khi gặt hái xong), có mục đích để cầu xin sự bảo hộ của thần linh. Những vùng thánh địa nơi tổ chức thờ cúng thường được đánh dấu, những chiếc dây thừng treo với những mảnh giấy cuốn xung quanh những cái cây và những hòn đá, hoặc treo ngang các cửa đền. Thời xưa, nếu có công trình làm nhà ở cho Kami thì đấy cũng chỉ là một cái nhà đơn giản, thậm chí tạm bợ. Nhưng về sau, đền thờ miếu mạo trờ thành những nơi ở vĩnh viễn và có thể là những công trình kiến trúc phức tạp. Có thêm nhiều công trình khác : đền để thờ, nơi để cầu cúng, nơi để rửa tội và cũng có thể là những nơi để nhảy múa trong nghi lễ. Giờ đây, khắp nước Nhật Bản, có đến mấy vạn cái đền, nhiều đền nổi tiếng trong đó có đền thần Ise. Tính chất đơn giản của công trình đền Ise không chứng thực được tài năng của những người thợ mộc trong việc sử dụng gỗ và làm tăng vẻ đẹp bên trong đền thờ. Với việc sử dụng gỗ thông thường với mái che rơm rạ, lá khô, cùng địa điểm xây dựng giữa đám cây cao, các đền thờ này là những ví dụ lớn nhất về truyền thống cổ xây dựng đền hiện còn sót lại. Những công trình kể trên có tầm quan trọng cấp quốc gia vì nữ thần mặt trời được thờ trong những ngôi đền lớn nhất và những đền đó đã được bảo tồn do việc người ta thường xây dựng lại qua từng thời kỳ, theo cách giống các kho thóc ở thời cổ đại. Những công trình ngày nay, nơi các vị hoàng đế thường đến lễ cúng có niên đại từ năm 1993. Đấy là thế hệ thứ 60 của những kiến trúc dựng nên từ cuối thế kỷ VII sau công nguyên và có những công trình có phong cách đơn giản hơn từ nhiều thế kỷ trước. Những địa điểm để xây dựng những công trình mới vẫn được để trống bên cạnh những công trình hiện có. Việc tiếp nối thờ phụng cổ xưa trong những đền đài được đều đặn tôn tạo lại và được xây dựng ở những nơi sông, rừng, núi vẫn còn giữ được vẻ sơ khai, rất ấn tượng. Càng ấn tượng hơn khi việc thờ phụng được các tầng lớp quý tộc ở Nhật Bản thực hiện ngày càng phức tạp theo nhiều cách khác nhau, nhất là khi họ đã chấp nhận Phật giáo. [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KHOA HỌC XÃ HỘI
LỊCH SỬ
Lịch Sử Thế Giới
Thế giới Hiện Đại ( Năm 1917 - Nay )
Lịch sử Nhật Bản - A history of Japan
Top