• Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn Kiến Thức tổng hợp No.1 VNKienThuc.com - Định hướng VN Kiến Thức
    -
    HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN

How to translate on workers?

kiến gổ

New member
Xu
0
có một số cụm tư không biết mình dịch có đúng hay không các bạn hãy góp ý cho mình với nha
cám ơn nhiu nhiu.
1. Have worker's hand been infection? ( tay công nhân có bị lở loét hay không?)
2. Have worker's glove been discovered a leaky? ( có phát hiện găng tay công nhân có bị thủng hay không?)
3. Have worker been doubt of infection disease? (công nhân có dấu hiệu bệnh truyền nhiễm không?)
4. Have worker used to cometics ? ( cônh nhân có swr dụng mỹ phẩm hay không?)
5. Công nhân vào phân công có mặc bảo hộ lao động đầy đủ hay không?
( câu này thì mình không biết dịch thế nào)



nhờ các bạn giúp đỡ
 
có một số cụm tư không biết mình dịch có đúng hay không các bạn hãy góp ý cho mình với nha
cám ơn nhiu nhiu.
1. Have worker's hand been infection? ( tay công nhân có bị lở loét hay không?)
2. Have worker's glove been discovered a leaky? ( có phát hiện găng tay công nhân có bị thủng hay không?)
3. Have worker been doubt of infection disease? (công nhân có dấu hiệu bệnh truyền nhiễm không?)
4. Have worker used to cometics ? ( cônh nhân có swr dụng mỹ phẩm hay không?)
5. Công nhân vào phân xưởng có mặc bảo hộ lao động đầy đủ hay không?
( câu này thì mình không biết dịch thế nào)



nhờ các bạn giúp đỡ

Theo mình thì cần chỉnh sửa như sau:

1. Have workers' hands got sores?
2. Have worker's gloves been discovered leaky?
3. Have workers got symptom of infectious disease?
4. Have workers used cometics?
5. Do workers wear full PPE to enter workshop? (PPE là viết tắt của Personal Protection Equipment)
 

Chủ đề mới

VnKienthuc lúc này

Không có thành viên trực tuyến.

Định hướng

Diễn đàn VnKienthuc.com là nơi thảo luận và chia sẻ về mọi kiến thức hữu ích trong học tập và cuộc sống, khởi nghiệp, kinh doanh,...
Top