Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
KHOA HỌC XÃ HỘI
VĂN HỌC
Văn học dân gian
Điển cố, giai thoại văn học
Điển ngữ: cá kình
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Hide Nguyễn" data-source="post: 89010" data-attributes="member: 6"><p><span style="font-size: 15px"><span style="color: #347FCB"><strong>Bạch Đằng Hải Khẩu</strong></span></span></p><p></p><p> <strong>Sóc phong xuy hải khí lăng lăng</strong></p><p><strong>Khinh khởi ngâm phàm quá Bạch Đằng</strong> <span style="color: darkred">(1)</span></p><p><strong>Ngạc đoạn kinh khô</strong> <span style="color: darkred">(2)</span> <strong>sơn khúc khúc</strong></p><p><strong>Qua trầm kích chiết ngạn tằng tằng</strong></p><p><strong>Quan hà bách nhị do thiên thiết</strong> <span style="color: darkred">(3)</span></p><p><strong>Hào kiệt công danh thử địa tằng</strong></p><p><strong>Vãng sự hồi đầu ta dĩ hĩ</strong></p><p><strong>Lâm lưu phủ ảnh</strong> <span style="color: darkred">(4)</span> <strong>ý nan thăng</strong>.</p><p></p><p><strong><em>Dịch nghĩa:</em></strong></p><p></p><p>Gió bắc thổi trên biển, khí trời lạnh như băng giá - Dong buồm reo (trong gió) băng qua cửa Bạch Đằng - Núi chia từng đoạn như cá sấu cá kình bị chặt lìa - Như những giáo bị chìm, kích bị gãy lớp lớp trên bờ - Sóng và cửa ải (nhờ hiểm trở) giúp cho hai (người) chống được cả trăm, đây là do trời xếp đặt - Tại nơi này từng có bao kẻ hào kiệt nên công danh - Quay đầu lại với chuyện cũ, ôi đã qua rồi ! - Trìu mến cúi nhìn ánh nước nhưng khó diễn tình ý.</p><p></p><p><strong><em>Dịch thơ:</em></strong></p><p></p><p><strong><span style="color: darkblue"> <span style="font-size: 15px">Cửa Biển Bạch Đằng</span></span></strong></p><p></p><p><em>Gió biển bắc phương về giá buốt </em></p><p><em>Buồm reo vượt cửa khẩu sông Đằng</em></p><p><em>Núi như kình ngạc phân đòi đoạn</em></p><p><em>Đất tựa kích đao rải ngổn ngang</em></p><p><em>Hai chống hàng trăm, trời yểm trợ</em></p><p><em>Nhiều nên hào kiệt, đất tiềm tàng</em></p><p><em>Ôi, quay đầu lại ôn muôn sự</em></p><p><em>Ánh nước nhìn ra, ý nặng vương.</em></p><p></p><p><strong><span style="color: darkgreen"> <span style="font-size: 15px">Chú thích:</span></span></strong></p><p></p><p><span style="color: darkred">(1)</span> <strong><em>Bạch Đằng:</em></strong> con sông lịch sử của Việt Nam thuộc tỉnh Quảng Yên (Bắc Việt), bắt nguồn từ Phát Lại chảy ra biển. Cửa khẩu Bạch Đằng là một danh lam thắng cảnh, nơi đã từng hai lần quân Việt Nam đánh bại quân Trung Quốc xâm lược, <em>Ngô Quyền</em> (thế kỷ 10) phá quân Nam Hán, bắt sống thái tử Hoằng Thao, <em>Trần Hưng Đạo</em> (thế kỷ 13) đại thắng quân Nguyên, bắt được các tướng Ô Mã Nhi, Phan Tiệp, Tích Lệ...</p><p></p><p><span style="color: darkred">(2)</span> <strong><em>Kình, ngạc:</em></strong> ý nói chiến thuyền của địch (như cá kình, cá ngạc) bị tan rã như núi non đứt đoạn.</p><p></p><p><span style="color: darkred">(3)</span> <strong><em>Thiên thiết:</em></strong> ý nói địa thế thiên nhiên hiểm trở có lợi cho kháng chiến.</p><p></p><p><span style="color: darkred">(4)</span> Các bản đều ghi Hán văn là <strong><em>cảnh</em></strong>, duy có bản <strong>Nguyễn Trãi Toàn Tập</strong> lại ghi là <strong><em>ảnh</em></strong> (<em>bóng</em>). Theo văn cảnh chúng tôi nghĩ chữ <strong><em>ảnh</em></strong> thích hợp hơn.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Hide Nguyễn, post: 89010, member: 6"] [SIZE=4][COLOR=#347FCB][B]Bạch Đằng Hải Khẩu[/B][/COLOR][/SIZE] [B]Sóc phong xuy hải khí lăng lăng Khinh khởi ngâm phàm quá Bạch Đằng[/B] [COLOR=darkred](1)[/COLOR] [B]Ngạc đoạn kinh khô[/B] [COLOR=darkred](2)[/COLOR] [B]sơn khúc khúc Qua trầm kích chiết ngạn tằng tằng Quan hà bách nhị do thiên thiết[/B] [COLOR=darkred](3)[/COLOR] [B]Hào kiệt công danh thử địa tằng Vãng sự hồi đầu ta dĩ hĩ Lâm lưu phủ ảnh[/B] [COLOR=darkred](4)[/COLOR] [B]ý nan thăng[/B]. [B][I]Dịch nghĩa:[/I][/B] Gió bắc thổi trên biển, khí trời lạnh như băng giá - Dong buồm reo (trong gió) băng qua cửa Bạch Đằng - Núi chia từng đoạn như cá sấu cá kình bị chặt lìa - Như những giáo bị chìm, kích bị gãy lớp lớp trên bờ - Sóng và cửa ải (nhờ hiểm trở) giúp cho hai (người) chống được cả trăm, đây là do trời xếp đặt - Tại nơi này từng có bao kẻ hào kiệt nên công danh - Quay đầu lại với chuyện cũ, ôi đã qua rồi ! - Trìu mến cúi nhìn ánh nước nhưng khó diễn tình ý. [B][I]Dịch thơ:[/I][/B] [B][COLOR=darkblue] [SIZE=4]Cửa Biển Bạch Đằng[/SIZE][/COLOR][/B] [I]Gió biển bắc phương về giá buốt Buồm reo vượt cửa khẩu sông Đằng Núi như kình ngạc phân đòi đoạn Đất tựa kích đao rải ngổn ngang Hai chống hàng trăm, trời yểm trợ Nhiều nên hào kiệt, đất tiềm tàng Ôi, quay đầu lại ôn muôn sự Ánh nước nhìn ra, ý nặng vương.[/I] [B][COLOR=darkgreen] [SIZE=4]Chú thích:[/SIZE][/COLOR][/B] [COLOR=darkred](1)[/COLOR] [B][I]Bạch Đằng:[/I][/B] con sông lịch sử của Việt Nam thuộc tỉnh Quảng Yên (Bắc Việt), bắt nguồn từ Phát Lại chảy ra biển. Cửa khẩu Bạch Đằng là một danh lam thắng cảnh, nơi đã từng hai lần quân Việt Nam đánh bại quân Trung Quốc xâm lược, [I]Ngô Quyền[/I] (thế kỷ 10) phá quân Nam Hán, bắt sống thái tử Hoằng Thao, [I]Trần Hưng Đạo[/I] (thế kỷ 13) đại thắng quân Nguyên, bắt được các tướng Ô Mã Nhi, Phan Tiệp, Tích Lệ... [COLOR=darkred](2)[/COLOR] [B][I]Kình, ngạc:[/I][/B] ý nói chiến thuyền của địch (như cá kình, cá ngạc) bị tan rã như núi non đứt đoạn. [COLOR=darkred](3)[/COLOR] [B][I]Thiên thiết:[/I][/B] ý nói địa thế thiên nhiên hiểm trở có lợi cho kháng chiến. [COLOR=darkred](4)[/COLOR] Các bản đều ghi Hán văn là [B][I]cảnh[/I][/B], duy có bản [B]Nguyễn Trãi Toàn Tập[/B] lại ghi là [B][I]ảnh[/I][/B] ([I]bóng[/I]). Theo văn cảnh chúng tôi nghĩ chữ [B][I]ảnh[/I][/B] thích hợp hơn. [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
KHOA HỌC XÃ HỘI
VĂN HỌC
Văn học dân gian
Điển cố, giai thoại văn học
Điển ngữ: cá kình
Top