Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Kỹ năng Đọc & Viết
Dịch những thành ngữ , tục ngữ tiếng Anh tương đồng sang tiếng Việt
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="jessy" data-source="post: 81391" data-attributes="member: 148766"><p>Don’t bite off more than you can chew => Tham thực, cực thân</p><p> Dog does not eat dog => Trộm chẳng lấy của trộm</p><p> Fortune knocks once at least at every man’s gate => Sông có lúc, người có khúc / Không ai khó 3 đời, không ai giàu 3 họ</p><p> Evil communications corrupt good manner => Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng</p><p> Everyone gives a push to a falling man => Giậu đổ bìm leo</p><p> Every man has his price => Người nào cũng có cái giá của mình</p><p> Hunger finds no fault with cookery => Đói ăn muối cũng ngon</p><p> Honesty is best policy => Thật thà là cha quỷ quái</p><p> It’s no use trying to do two things at one. => Lắm mối, tối nằm không/ Không nên bắt cá 2 tay</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="jessy, post: 81391, member: 148766"] Don’t bite off more than you can chew => Tham thực, cực thân Dog does not eat dog => Trộm chẳng lấy của trộm Fortune knocks once at least at every man’s gate => Sông có lúc, người có khúc / Không ai khó 3 đời, không ai giàu 3 họ Evil communications corrupt good manner => Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng Everyone gives a push to a falling man => Giậu đổ bìm leo Every man has his price => Người nào cũng có cái giá của mình Hunger finds no fault with cookery => Đói ăn muối cũng ngon Honesty is best policy => Thật thà là cha quỷ quái It’s no use trying to do two things at one. => Lắm mối, tối nằm không/ Không nên bắt cá 2 tay [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Kỹ năng Đọc & Viết
Dịch những thành ngữ , tục ngữ tiếng Anh tương đồng sang tiếng Việt
Top