:sweet_kiss::sweet_kiss::sweet_kiss:
tiếng anh k giống tiếng việt đâu các bạn ak!!!!!!!!!!!!
k thể dịch việt sao anh vậy đâu
câu í có thể tạm dịch như thế này:
If I had known the next day you will have got maried,I would have got maried immediately!!!
:47::47::47::47::47::47:
vậy đó,ai dịch sát hơn thì tiếp tục nhé.tui bit có vậy!
tiếng việt giàu và đẹp.theo như mình hiểu câu"Nếu biết ngày mai em lấy chồng...." là nhân vật này đã "k ngờ",k biết trc đc điều này!= chứng là"nếu biét trc" khác j "nếu đã biết."..có nghĩa là hiện tại k biết đúng k nào???phải dùng câu loại 3!!!rõ biết câu đa nghĩa ,nhg câu này nghĩa rõ ràng vậy oy ,chứ có lấp lửng 2 chiều như anh Chì bảo đau!ý anh Chì là thế nào ý nhỉ??ai pro Văn jup mình vs nha!!!!