mọi người ơi giúp em dịch câu này đi!!!!
Has she been to the doctor's ?
Theo em là chỉ cần : "cô ta đã đến khám ở bác sĩ chưa?" thôi- Cô ta đã từng đến khám ở bác sỹ chưa?
Nói thêm:
Nếu câu ấy là: Has she gone to the door's? thì phải dịch là: - Cô ta đã đi khám ở bác sỹ chưa?
been: đã từng, đã đi tới và đã quay trở lại
gone: đã đi nhưng chưa quay trở lại (có thể đang trên đường về hoặc đang ở đó)
Theo em là chỉ cần : "cô ta đã đến khám ở bác sĩ chưa?" thôi
Has been: hiện tại hoàn thành : diễn tả sự việc diễn ra trong quá khứ kéo dài đến htai.
Đã từng (used to): đã diễn ra trong quá khứ và chấm dứt trong quá khứ (ko diễn ra lại trong htai nữa)
" is she half white too?"
dịch thêm dùm em câu này nữa....." is she half white too?".....
been hay gone?lạ quá, cái câu Has she been to the doctor's ? Nếu trong ngữ cảnh người hỏi ở ngôi thứ 3 hỏi 1 người khác nữa về cô ấy thì mình nghĩ là Cô ấy đã tới bác sỹ chưa nhỉ ? Tức là người hỏi biết cô ta phải đi tới bác sĩ nhưng ko biết cô ta đã đi chưa hay là đang đi
Chứ nếu dịch theo cô ấy từng tới khám thì kỳ quá
tình cờ em xem 1 đoạn video nói về một cô ca sĩ đang hát, ở dưới có phần bình luận, có 1 người nói là " is she half white too?"BV1995 có thể nói rõ hơn về ngữ cảnh câu này không?
giải thích dùm em tại sao yezterday lại dịch như vậy?
Theo mình nghĩ câu này nghĩa là "Cô ấy cũng là người da màu hả?".
giải thích dùm em tại sao yezterday lại dịch như vậy?