Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU Á
Hàn Quốc
TIẾNG HÀN
Ngữ pháp tiếng Hàn
Cùng nhau "Đọc Hiểu Tiếng Hàn" nhé!
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="sarangheyo" data-source="post: 158836" data-attributes="member: 1732"><p>1) 음식을 먹는 방법</p><p>Cách ăn uống</p><p></p><p> 한국 음식을 먹는 방법과 일본 음식을 먹는 방법은 아주 다릅니다.</p><p>Các ăn uống của người Nhật Bản và cách ăn uống của người Hàn Quốc rất khác nhau.</p><p></p><p>한국에서는 식사할 때 젓가락과 숟가락을 모두 쓰지만 일본에서는 숟가락을 쓰지 않고 젓가락만 씁니다. 국을 먹을 때도 숟가락을 쓰지 않습니다. 그래서 국그릇이나 밥그릇을 손에 들고 먹어야 합니다. 하지만 한국에서는 그렇게 하지 않습니다.</p><p>Ở Hàn Quốc khi ăn tất cả sử dụng thìa và đũa nhưng ở Nhật Bản chỉ sử dụng đũa mà không sử dụng thìa. Khi ăn canh cũng không sử dụng thìa. Vì vậy họ phải ăn bằng cách cầm bát canh hoặc bát cơm bằng tay. Nhưng ở Hàn Quốc thì không như vậy.</p><p></p><p> 일본에서는 반찬 그릇을 사람마다 따로따로 준비합니다. 자기 그릇에 있는반찬만 먹어야 합니다. 한국에서는 보통 가족들이 한 그릇에 있는 반찬을 같이 먹을 수 있습니다.</p><p>Ở Nhật Bản mỗi người chuẩn bị riêng rẽ bát (chén) thức ăn. Phải ăn thức ăn chỉ có ở trong bát của mình. Còn ở Hàn Quốc các gia đình có thể thường ăn cùng thức ăn có trong một bát.</p><p></p><p> 국수는 한국에도 있고 일본에도 있습니다. 저는 아직 한국 국수를 먹은일이 없습니다. 다음에 한번 먹어 보고 싶습니다. 일본에서는 국수를 먹을 때 맛있으면 ' 후루룩 후루룩' 소리를 냅니다. 그렇지만 스프를 먹을 때는 소리를 내지 않습니다. </p><p>Mì cũng có ở Hàn Quốc và cũng có ở Nhật Bản. Tôi chưa ăn mì ở Hàn Quốc ngày nào. Sau này muốn thử một lần ăn. Ở Nhật Bản khi ăn mì nếu thấy ngon thì nghe thấy tiếng "sụt soạt sụt soạt". Thế nhưng khi ăn súp không nghe thấy âm thanh đó.</p><p></p><p> 한국과 일본은 비슷한 점도 많지만 다른 점도 많은 것 같습니다.</p><p></p><p>Hàn Quốc và Nhật Bản có nhiều quán giống nhau nhưng cũng thấy nhiều quán khác nhau.</p><p></p><p>통역인: 사랑하</p><p>---------</p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'">2) 이것은 무슨 음식일까요?</span></span></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"></span></span></p><p>이 음식은 아주 맛있어요. 생각만 해도 입 안에 침이 고이고 배가 고파지기 시작합니다.</p><p></p><p>다른 음식 속에는 여러 가지 색깔이 있지만 이 음식은 그렇지 않아요. 한 가지 색깔입니다. 하지만 여러 방법으로 먹을 수 있어요. 국수와 같이 먹을 수도 있고 밥과 같이 먹을 수도 있어요. 이 음식은 한국 음식이 아니에요. 그렇지만 한국 사람들은 이 음식을 아주 좋아하는 것 같아요. 특히 아이들은 아주 좋아해요.</p><p></p><p> 이 음식을 만들 때는 여러 가지 야채가 필요합니다. 양파, 당근, 감자를 넣어야 해요. 보통 돼지고기를 쓰지만 요즘은 소고기나 새우로 만든 것도 있어요. 이 음식을 김치와 같이 먹는 사람도 있고 단무지와 같이 먹는 사람도 있어요.</p><p></p><p>식당에 전화를 하면 집으로 배달해 줍니다.</p><p></p><p>그렇지만 기름이 많기 때문에 너무 자주 먹으면 뚱뚱해질 거예요.</p><p></p><p>이 음식은 무엇입니까?</p><p></p><p></p><p>Bài đọc sưu tầm.</p><p style="text-align: left"><span style="color: #000000"></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #000000"></span></p> <p style="text-align: left"><span style="color: #000000"></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="sarangheyo, post: 158836, member: 1732"] 1) 음식을 먹는 방법 Cách ăn uống 한국 음식을 먹는 방법과 일본 음식을 먹는 방법은 아주 다릅니다. Các ăn uống của người Nhật Bản và cách ăn uống của người Hàn Quốc rất khác nhau. 한국에서는 식사할 때 젓가락과 숟가락을 모두 쓰지만 일본에서는 숟가락을 쓰지 않고 젓가락만 씁니다. 국을 먹을 때도 숟가락을 쓰지 않습니다. 그래서 국그릇이나 밥그릇을 손에 들고 먹어야 합니다. 하지만 한국에서는 그렇게 하지 않습니다. Ở Hàn Quốc khi ăn tất cả sử dụng thìa và đũa nhưng ở Nhật Bản chỉ sử dụng đũa mà không sử dụng thìa. Khi ăn canh cũng không sử dụng thìa. Vì vậy họ phải ăn bằng cách cầm bát canh hoặc bát cơm bằng tay. Nhưng ở Hàn Quốc thì không như vậy. 일본에서는 반찬 그릇을 사람마다 따로따로 준비합니다. 자기 그릇에 있는반찬만 먹어야 합니다. 한국에서는 보통 가족들이 한 그릇에 있는 반찬을 같이 먹을 수 있습니다. Ở Nhật Bản mỗi người chuẩn bị riêng rẽ bát (chén) thức ăn. Phải ăn thức ăn chỉ có ở trong bát của mình. Còn ở Hàn Quốc các gia đình có thể thường ăn cùng thức ăn có trong một bát. 국수는 한국에도 있고 일본에도 있습니다. 저는 아직 한국 국수를 먹은일이 없습니다. 다음에 한번 먹어 보고 싶습니다. 일본에서는 국수를 먹을 때 맛있으면 ' 후루룩 후루룩' 소리를 냅니다. 그렇지만 스프를 먹을 때는 소리를 내지 않습니다. Mì cũng có ở Hàn Quốc và cũng có ở Nhật Bản. Tôi chưa ăn mì ở Hàn Quốc ngày nào. Sau này muốn thử một lần ăn. Ở Nhật Bản khi ăn mì nếu thấy ngon thì nghe thấy tiếng "sụt soạt sụt soạt". Thế nhưng khi ăn súp không nghe thấy âm thanh đó. 한국과 일본은 비슷한 점도 많지만 다른 점도 많은 것 같습니다. Hàn Quốc và Nhật Bản có nhiều quán giống nhau nhưng cũng thấy nhiều quán khác nhau. 통역인: 사랑하 --------- [COLOR=#000000][FONT=Arial]2) 이것은 무슨 음식일까요? [/FONT][/COLOR] 이 음식은 아주 맛있어요. 생각만 해도 입 안에 침이 고이고 배가 고파지기 시작합니다. 다른 음식 속에는 여러 가지 색깔이 있지만 이 음식은 그렇지 않아요. 한 가지 색깔입니다. 하지만 여러 방법으로 먹을 수 있어요. 국수와 같이 먹을 수도 있고 밥과 같이 먹을 수도 있어요. 이 음식은 한국 음식이 아니에요. 그렇지만 한국 사람들은 이 음식을 아주 좋아하는 것 같아요. 특히 아이들은 아주 좋아해요. 이 음식을 만들 때는 여러 가지 야채가 필요합니다. 양파, 당근, 감자를 넣어야 해요. 보통 돼지고기를 쓰지만 요즘은 소고기나 새우로 만든 것도 있어요. 이 음식을 김치와 같이 먹는 사람도 있고 단무지와 같이 먹는 사람도 있어요. 식당에 전화를 하면 집으로 배달해 줍니다. 그렇지만 기름이 많기 때문에 너무 자주 먹으면 뚱뚱해질 거예요. 이 음식은 무엇입니까? Bài đọc sưu tầm. [LEFT][COLOR=#000000] [/COLOR][/LEFT] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU Á
Hàn Quốc
TIẾNG HÀN
Ngữ pháp tiếng Hàn
Cùng nhau "Đọc Hiểu Tiếng Hàn" nhé!
Top