Mặc dù câu hỏi này đã lâu, nhưng mình thấy chưa có ai trả lời thỏa đáng. Mình làm biên dịch thuật và có tìm hiểu về thuật ngữ này. Các câu trả lời trên đều không được sát nghĩa, theo mình cụm từ "Diễn biến hòa bình" dịch sang tiếng anh là Non-violent resistance hay non-violent action. Bởi vì, "diễn biến hòa bình" có nghĩa là không cần sử dụng đến bạo lực vũ trang để lật đổ chế độ chính trị, mà sử dụng các biện pháp làm chia rẽ sự đoàn kết, làm rối loạn hệ thống kinh tế , chính trị, xã hội dẫn đến sự tự tan ra từ nội bộ.