Chào hỏi tiếng Anh - Chào hỏi tiếng Anh tình huống trang trọng
Trước hết, bạn thử đoán xem tình huống dưới đây nó được dùng trong tình huống nào.
Good morning, sir.
Trong tiếng Anh, “sir” (ngài) thường được sử dụng trong lời chào hỏi mang tính chất trang trọng. Nó có tác dụng tôn lên tầm quan trọng và địa vị đối với người mà bạn đang nói chuyện. Vậy bạn có biết, trong những tình huống nào thì bạn thường nghe thấy cách chào hỏi đó? Một trong những tình huống quen thuộc nhất là trong ngành công nghiệp dịch vụ. Ví dụ như nhân viên lễ tân khách sạn chào hỏi khách đến đặt phòng, anh bồi bàn nói chuyện với khách hàng trong một nhà hàng, hoặc ta cũng có thể gặp lời chào đó trong cửa hàng khi nhân viên bán hàng xưng hô với người mua.
Nếu người bạn muốn chào là phụ nữ, bạn nói “madam” thay vì nói “sir” Good morning, madam.
Thông thường những người làm nghề phục vụ sẽ sử dụng kiểu ngôn ngữ này. Nếu nhân viên chạy bàn nói “Good evening, sir”, bạn chỉ cần đáp lại “Good evening”, bạn không nên chào: “Good evening, sir”. Trong tình huống này, bạn là người được đề cao, vì vậy bạn không cần phải thể hiện dấu hiệu của sự tôn trọng. Tương tự, nếu bạn đi vào một khách sạn, nhân viên khách sạn nói “Good afternoon, madam”, sẽ thật là lạ đối với cách chào của người bản ngữ nếu bạn nói lại “Good afternoon, madam.”
Lời chào hỏi lễ nghi không chỉ được sử dụng trong ngành dịch vụ, ta còn nghe thấy chúng trong các tình huống khác nữa.
Good morning, sir. It’s a real honour to have you here.
Tình huống trên khiến chúng ta liên tưởng tới lời chào khi ta gặp một người nào đó vô cùng quan trọng (VIP). Đó có thể là một chính trị gia hoặc một vị lãnh đạo quan trọng. Trong một số trường hợp khác, người Anh dùng câu trên để chào người nhiều tuổi hơn mình vì đó là dấu hiệu của sự tôn trọng (a sign of respect). Hoặc đôi khi, bạn cũng nghe thấy lời chào này ở nơi làm việc, khi một nhân viên muốn bày tỏ sự tôn trọng với cấp trên của anh ta. Chính vì thế, bạn có thể hiểu vì sao chỉ có anh nhân viên mới dùng “sir” trong lời chào còn vị giám đốc thì không.
Employee: Good morning, sir.
Boss: Hello, James.
Ngoài cách dùng ngôn ngữ trang trọng như “sir” hoặc “madam”, điều gì sẽ làm cho ngôn ngữ chào hỏi của bạn nghe trang trọng và lịch sự hơn? Mời các bạn theo dõi 2 cuộc hội thoại giữa anh chàng James và ông chủ Jones. Hãy nghe và chọn xem đoạn hội thoại nào trang trọng hơn và tìm ra lí do tại sao các bạn nhé!
Lời chào 1:
James: Morning!
Mr Jones: Hi! How’s it going?
James: Good thanks – you?
Mr Jones: Yeah, fine.
Lời chào 2:
James: Good morning, Mr Jones.
Mr Jones: Hello, James. How are you?
James: I’m very well, thank you. How are you?
Mr Jones: Fine, thank you.
Bạn có nhận thấy là lời chào thứ 2 nghe trang trọng hơn không? Bạn đã tìm ra lý do tại sao không? Một trong những khác biệt rõ nhất giữa chúng là độ dài của các cụm từ. “Good morning” nghe trang trọng hơn “morning” bởi vì “morning” ngắn hơn và đó là lối chào hỏi có vẻ hơi lười biếng (slightly lazier way of greeting). “Hello” cũng trang trọng hơn “hi”. “I’m very well, thank you” trang trọng hơn là nói “Fine, thanks” hoặc “Good, thanks”. Điều đó không có nghĩa là bạn không bao giờ nói “hi” trong những tình huống trang trọng. Bạn chỉ cần nhớ là lời chào hỏi sẽ lịch sự hơn khi bạn dùng những từ, cụm từ đầy đủ.
Trong đoạn hội thoại dưới đây, Madeleine và Angus cùng đang dự một bữa tiệc. Họ đã lâu không gặp nhau. Hãy lắng nghe cách chào hỏi của họ.
Angus: Hello Madeleine. It’s lovely to see you again. How are you?
Madeleine: Hello, Angus. I’m very well, thank you. It’s been a long time, hasn’t it? How are things with you?
“Lovely to see you again” là một cách diễn đạt rất hay, thường dùng trong trường hợp lâu ngày ai đó không gặp nhau. Madeline nói: “It’s been a long time, hasn’t it?” cũng là một cách nói khác cho tình huống này. Cách nói “How are things with you?” cũng là một cách nói khác của “how are you?”.
Sưu tầm