Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Tiếng Anh chuyên ngành
Các điểm cần tránh khi viết thư xin việc bằng Tiếng Anh
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Aquarius" data-source="post: 93192" data-attributes="member: 124704"><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'">Viết thư xin việc bằng tiếng Anh đang ngày càng trở nên phổ biến ở Việt Nam. Hầu hết các công ty đều yêu cầu người xin việc viết thư hoặc bằng tiếng Anh hoặc bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Viết thư xin việc bằng tiếng Việt đã khó nhưng viết thư xin việc bằng tiếng Anh lại càng khó hơn, bởi vì đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và đôi khi sự khác biệt về văn hóa khiến cho bạn không biết bắt đầu từ đâu. Sau đây, các hiệu đính viên của Language Bridge sẽ đưa ra những "điểm cần tránh" khi các bạn viết thư xin việc bằng tiếng Anh:</span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"><strong>1. Lỗi chính tả:</strong> Khó có thể tin được rằng trung bình cứ 10 thư xin việc mà Language Bridge hiệu đính thì chỉ có một thư xin việc là không có lỗi sai chính tả. Hãy tưởng tượng xem bạn chỉ viết khoảng 250 chữ cho một thư xin việc, mà thư đó lại có nhiều lỗi sai chính tả. Chương trình sửa lỗi tự động của word chính là người bạn của bạn. Hãy để cho nhà tuyển dụng chí ít cũng không đánh giá bạn là người cẩu thả. </span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"><strong>2. "I feel that I am a good candidate", "I think I am a good candidate "</strong> - Chúng tôi biết rằng là người Việt Nam chúng ta thường nói rằng " Tôi cảm thấy rằng" hoặc " Tôi nghĩ rằng" để cho câu chữ không có độ tác động mạnh, và người đọc có ấn tượng chúng ta không quá kiêu ngạo khi viết về bản thân mình. Điều này xảy ra là do sự khác biệt về văn hóa: người phương Tây không ngại bộc lộ sự tự hào về bản thân, trong khi người Việt Nam chỉ " tự hào ngầm" <img src="https://forum.petalia.org/public/style_emoticons/default/tongue.gif" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " data-size="" style="" />. Tuy nhiên khi viết thư xin việc tiếng Anh, để tạo ấn tượng mạnh đối với nhà tuyển dụng, đặc biệt là những nhà tuyển dụng nước ngoài, bạn nên dùng "I am convinced that I am the best candidate", hoặc "I am confident that I am an ideal candidate" khi nói về bản thân bạn. </span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"><strong>3. "Etc" (...v.v.):</strong> Một điều thú vị mà Language Bridge bắt gặp khi hiệu đính thư xin việc bằng tiếng Anh của các bạn là khoảng 40% các bạn sử dụng etc (có nghĩa là"...v.v" trong tiếng Việt) trong thư xin việc của mình. Đây có thể là một lỗi dễ hiểu, vì trong thư xin việc, bạn thường liệt kê các công việc hoặc các thành tích mà bạn đã đạt được. Tuy nhiên, sử dụng "etc" là một điều tối kỵ khi viết thư xin việc bằng tiếng Anh. Tại sao? Vì nhà tuyển dụng có thể cho rằng bạn lười đến nỗi không cả muốn liệt kê tất cả các chi tiết bạn đang nói trong một thư xin việc thì làm sao họ có thể tin tưởng rằng bạn sẽ làm việc chăm chỉ cho họ được. </span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"><strong>4. Một lá thư xin việc 150 chữ, 11 từ "I".</strong> Đây là lỗi phổ biến của các bạn khi viết thư xin việc tiếng Anh: lặp từ. Sử dụng từ "I" quá nhiều khiến cho người đọc thư xin việc của bạn cảm thấy nhàm chán, và đồng thời thể hiện sự yếu kém về mặt ngôn ngữ của bạn. Thay vào việc dùng quá nhiều từ"I" khi nói về bản thân, hãy chọn các mẫu câu thay thế mà bạn không phải cần dùng từ này, để tránh tình trạng lặp từ không cần thiết. </span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"><strong>5. "I look forward to hearing from you."</strong> Hầu hết các thư xin việc của các bạn đều kết thúc bằng câu này. Bản thân câu kết thư này không sai, nhưng lại không phải là tối ưu cho một bức thư xin việc thuyết phục. Hãy chủ động hơn trong thư xin việc của bạn. Hãy nói bạn có thể tham gia phỏng vấn bất cứ lúc nào, và hoặc nhà tuyển dụng có thể gọi điện thoại cho bạn theo số của bạn bất cứ lúc nào. Một kết thư như vậy khiến cho nhà tuyển dụng biết được rằng bạn rất mong muốn được làm việc cho họ. </span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"><strong>6. Thư xin việc chung chung:</strong> Nhiều bạn khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi, nói rằng bạn cần một thư xin việc chung chung về bản thân, sở thích, các bằng cấp và thành tích, để sau này gặp việc nào thì gửi cho việc đó. Đây là một sự lãng phí tiền của và trong tất cả các trường hợp, Language Bridge đều khuyên khách hàng không nên làm như vậy. Tại sao? Một thư xin việc chung chung sẽ tạo một ấn tượng mờ nhạt đối với nhà tuyển dụng. Trong một số trường hợp còn gây phản cảm, bởi vì nhà tuyển dụng cảm giác không được coi trọng khi nghĩ rằng bạn gửi thư xin việc này cho cả tá nhà tuyển dụng. Khi viết thư xin việc, hãy làm cho nhà tuyển dụng biết bạn đã đầu tư vào thư xin việc này như thế nào.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'">Chúng tôi hi vọng việc liệt kê những lỗi phổ biến của các thư xin việc bằng tiếng Anh có thể giúp ích các bạn một phần nào trong công cuộc chinh phục nhà tuyển dụng mơ ước của bạn. Nếu các bạn có vướng mắc hoặc cần giúp đỡ để có một thư xin việc hoàn hảo bằng tiếng Anh, hãy liên hệ với chúng tôi.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'">"Hãy để Language Bridge giúp cho thư xin việc của bạn trở nên chuẩn xác, chuyên nghiệp và thuyết phục."</span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'">Sưu tầm.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-family: 'Verdana'"></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Aquarius, post: 93192, member: 124704"] [FONT=Verdana][FONT=Verdana]Viết thư xin việc bằng tiếng Anh đang ngày càng trở nên phổ biến ở Việt Nam. Hầu hết các công ty đều yêu cầu người xin việc viết thư hoặc bằng tiếng Anh hoặc bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Viết thư xin việc bằng tiếng Việt đã khó nhưng viết thư xin việc bằng tiếng Anh lại càng khó hơn, bởi vì đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và đôi khi sự khác biệt về văn hóa khiến cho bạn không biết bắt đầu từ đâu. Sau đây, các hiệu đính viên của Language Bridge sẽ đưa ra những "điểm cần tránh" khi các bạn viết thư xin việc bằng tiếng Anh: [B]1. Lỗi chính tả:[/B] Khó có thể tin được rằng trung bình cứ 10 thư xin việc mà Language Bridge hiệu đính thì chỉ có một thư xin việc là không có lỗi sai chính tả. Hãy tưởng tượng xem bạn chỉ viết khoảng 250 chữ cho một thư xin việc, mà thư đó lại có nhiều lỗi sai chính tả. Chương trình sửa lỗi tự động của word chính là người bạn của bạn. Hãy để cho nhà tuyển dụng chí ít cũng không đánh giá bạn là người cẩu thả. [B]2. "I feel that I am a good candidate", "I think I am a good candidate "[/B] - Chúng tôi biết rằng là người Việt Nam chúng ta thường nói rằng " Tôi cảm thấy rằng" hoặc " Tôi nghĩ rằng" để cho câu chữ không có độ tác động mạnh, và người đọc có ấn tượng chúng ta không quá kiêu ngạo khi viết về bản thân mình. Điều này xảy ra là do sự khác biệt về văn hóa: người phương Tây không ngại bộc lộ sự tự hào về bản thân, trong khi người Việt Nam chỉ " tự hào ngầm" [IMG]https://forum.petalia.org/public/style_emoticons/default/tongue.gif[/IMG]. Tuy nhiên khi viết thư xin việc tiếng Anh, để tạo ấn tượng mạnh đối với nhà tuyển dụng, đặc biệt là những nhà tuyển dụng nước ngoài, bạn nên dùng "I am convinced that I am the best candidate", hoặc "I am confident that I am an ideal candidate" khi nói về bản thân bạn. [B]3. "Etc" (...v.v.):[/B] Một điều thú vị mà Language Bridge bắt gặp khi hiệu đính thư xin việc bằng tiếng Anh của các bạn là khoảng 40% các bạn sử dụng etc (có nghĩa là"...v.v" trong tiếng Việt) trong thư xin việc của mình. Đây có thể là một lỗi dễ hiểu, vì trong thư xin việc, bạn thường liệt kê các công việc hoặc các thành tích mà bạn đã đạt được. Tuy nhiên, sử dụng "etc" là một điều tối kỵ khi viết thư xin việc bằng tiếng Anh. Tại sao? Vì nhà tuyển dụng có thể cho rằng bạn lười đến nỗi không cả muốn liệt kê tất cả các chi tiết bạn đang nói trong một thư xin việc thì làm sao họ có thể tin tưởng rằng bạn sẽ làm việc chăm chỉ cho họ được. [B]4. Một lá thư xin việc 150 chữ, 11 từ "I".[/B] Đây là lỗi phổ biến của các bạn khi viết thư xin việc tiếng Anh: lặp từ. Sử dụng từ "I" quá nhiều khiến cho người đọc thư xin việc của bạn cảm thấy nhàm chán, và đồng thời thể hiện sự yếu kém về mặt ngôn ngữ của bạn. Thay vào việc dùng quá nhiều từ"I" khi nói về bản thân, hãy chọn các mẫu câu thay thế mà bạn không phải cần dùng từ này, để tránh tình trạng lặp từ không cần thiết. [B]5. "I look forward to hearing from you."[/B] Hầu hết các thư xin việc của các bạn đều kết thúc bằng câu này. Bản thân câu kết thư này không sai, nhưng lại không phải là tối ưu cho một bức thư xin việc thuyết phục. Hãy chủ động hơn trong thư xin việc của bạn. Hãy nói bạn có thể tham gia phỏng vấn bất cứ lúc nào, và hoặc nhà tuyển dụng có thể gọi điện thoại cho bạn theo số của bạn bất cứ lúc nào. Một kết thư như vậy khiến cho nhà tuyển dụng biết được rằng bạn rất mong muốn được làm việc cho họ. [B]6. Thư xin việc chung chung:[/B] Nhiều bạn khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi, nói rằng bạn cần một thư xin việc chung chung về bản thân, sở thích, các bằng cấp và thành tích, để sau này gặp việc nào thì gửi cho việc đó. Đây là một sự lãng phí tiền của và trong tất cả các trường hợp, Language Bridge đều khuyên khách hàng không nên làm như vậy. Tại sao? Một thư xin việc chung chung sẽ tạo một ấn tượng mờ nhạt đối với nhà tuyển dụng. Trong một số trường hợp còn gây phản cảm, bởi vì nhà tuyển dụng cảm giác không được coi trọng khi nghĩ rằng bạn gửi thư xin việc này cho cả tá nhà tuyển dụng. Khi viết thư xin việc, hãy làm cho nhà tuyển dụng biết bạn đã đầu tư vào thư xin việc này như thế nào. Chúng tôi hi vọng việc liệt kê những lỗi phổ biến của các thư xin việc bằng tiếng Anh có thể giúp ích các bạn một phần nào trong công cuộc chinh phục nhà tuyển dụng mơ ước của bạn. Nếu các bạn có vướng mắc hoặc cần giúp đỡ để có một thư xin việc hoàn hảo bằng tiếng Anh, hãy liên hệ với chúng tôi. "Hãy để Language Bridge giúp cho thư xin việc của bạn trở nên chuẩn xác, chuyên nghiệp và thuyết phục." Sưu tầm. [/FONT][/FONT] [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Tiếng Anh chuyên ngành
Các điểm cần tránh khi viết thư xin việc bằng Tiếng Anh
Top