Trang chủ
Bài viết mới
Diễn đàn
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
VIDEO
Mùa Tết
Văn Học Trẻ
Văn Học News
Media
New media
New comments
Search media
Đại Học
Đại cương
Chuyên ngành
Triết học
Kinh tế
KHXH & NV
Công nghệ thông tin
Khoa học kĩ thuật
Luận văn, tiểu luận
Phổ Thông
Lớp 12
Ngữ văn 12
Lớp 11
Ngữ văn 11
Lớp 10
Ngữ văn 10
LỚP 9
Ngữ văn 9
Lớp 8
Ngữ văn 8
Lớp 7
Ngữ văn 7
Lớp 6
Ngữ văn 6
Tiểu học
Thành viên
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Credits
Transactions
Xu: 0
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Hoạt động mới nhất
Đăng ký
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Cài đặt
Chào mừng Bạn tham gia Diễn Đàn VNKienThuc.com -
Định hướng Forum
Kiến Thức
- HÃY TẠO CHỦ ĐỀ KIẾN THỨC HỮU ÍCH VÀ CÙNG NHAU THẢO LUẬN Kết nối:
VNK X
-
VNK groups
| Nhà Tài Trợ:
BhnongFood X
-
Bhnong groups
-
Đặt mua Bánh Bhnong
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Kỹ năng Nghe & Nói
10 câu nói khó đọc nhất mọi thời đại
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="cherry_cool" data-source="post: 97553" data-attributes="member: 148691"><p>:waaaht::waaaht::waaaht:</p><p></p><p></p><p><strong>The sixth sick sheik's sixth sheep's sick</strong> (Con cừu thứ 6 của vị tù trưởng thứ sáu bị bệnh)</p><p> </p><p> <strong>Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep, the seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south</strong> (Sally ngốc nghếch nhanh chóng xua 7 con cừu ngố mà Sally ngốc nghếch đang lưỡng lự xua về phía Nam)</p><p> </p><p> <strong>The two-twenty-two train tore through the tunnel</strong> (Đoàn tàu chạy lúc 2 giờ 22 phút lao vút wa đường hầm)</p><p> </p><p> <strong>Nine nice night nurses nursing nicely</strong> (9 cô y tá trực đêm xinh xắn chăm sóc bệnh nhân thật chu đáo)</p><p> </p><p> <strong>There are two minutes difference from four to two to two to two, from two to two to two, too</strong> (Có 2 phút chênh nhau giữa 2 giờ kém 4 phút và 2 giờ kém 2 phút, giữ 2 giờ kém 2 phút và 2 giờ cũng thế)</p><p> </p><p> <strong>Send toast to ten tense stout saints ten tall tents </strong>(Đưa bánh mì nướng đến 10 cái lều cao của 10 vị thánh đang bồn chồn, căng thẳng)</p><p> </p><p> <strong>Twelve twins twirled twelve twigs</strong> (12 cặp sinh đôi xoắn 12 cái dây)</p><p> </p><p> <strong>Thirty three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr.Thunder on Thursday</strong> (Hôm thứ 5, 33 con ngựa khổng lồ đói khát đã tấn công ông Thunder)</p><p> </p><p> <strong>Fourty four fearless firemen fought forty fuor flaming fires fearlessly (</strong>44 anh lính cứu hỏa dũng cảm chống lại 44 đám lửa rực cháy mà không hề sợ hãi)</p><p> </p><p> <strong>Seventy seven benevolent elephants</strong> (77 con voi thân thiện).</p><p></p><p></p><p>Đọc xong mà xoắn lưỡi lun................:90:</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="cherry_cool, post: 97553, member: 148691"] :waaaht::waaaht::waaaht: [B]The sixth sick sheik's sixth sheep's sick[/B] (Con cừu thứ 6 của vị tù trưởng thứ sáu bị bệnh) [B]Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep, the seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south[/B] (Sally ngốc nghếch nhanh chóng xua 7 con cừu ngố mà Sally ngốc nghếch đang lưỡng lự xua về phía Nam) [B]The two-twenty-two train tore through the tunnel[/B] (Đoàn tàu chạy lúc 2 giờ 22 phút lao vút wa đường hầm) [B]Nine nice night nurses nursing nicely[/B] (9 cô y tá trực đêm xinh xắn chăm sóc bệnh nhân thật chu đáo) [B]There are two minutes difference from four to two to two to two, from two to two to two, too[/B] (Có 2 phút chênh nhau giữa 2 giờ kém 4 phút và 2 giờ kém 2 phút, giữ 2 giờ kém 2 phút và 2 giờ cũng thế) [B]Send toast to ten tense stout saints ten tall tents [/B](Đưa bánh mì nướng đến 10 cái lều cao của 10 vị thánh đang bồn chồn, căng thẳng) [B]Twelve twins twirled twelve twigs[/B] (12 cặp sinh đôi xoắn 12 cái dây) [B]Thirty three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr.Thunder on Thursday[/B] (Hôm thứ 5, 33 con ngựa khổng lồ đói khát đã tấn công ông Thunder) [B]Fourty four fearless firemen fought forty fuor flaming fires fearlessly ([/B]44 anh lính cứu hỏa dũng cảm chống lại 44 đám lửa rực cháy mà không hề sợ hãi) [B]Seventy seven benevolent elephants[/B] (77 con voi thân thiện). Đọc xong mà xoắn lưỡi lun................:90: [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
QUỐC TẾ
CHÂU ÂU
Anh Quốc
Để Học Tốt Tiếng Anh
Kỹ năng Nghe & Nói
10 câu nói khó đọc nhất mọi thời đại
Top